Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, Lukács: 50 anos depois, ainda - mar. 2022
Lukács sobre Goethe
Artigos de Berlin 1931-32*
György Lukács
APRESENTAÇÃO
Ronaldo Vielmi Fortes
O conjunto de artigos aqui traduzidos, inéditos em português, reúne estudos de
Lukács acerca da obra de Goethe escritos em um momento bastante significativo da
história universal. Trata-se do período que antecede a Segunda Guerra Mundial,
marcado pela ascensão do nazismo na Alemanha. Esse período trágico da história
alemã coincide com o jubileu de Goethe, momento em que na Alemanha se prestavam
várias homenagens ao grande escritor, e diversos jornais dedicaram cadernos e
matérias destacando a importância de sua obra. Os eventos comemorativos realizados
põem em evidência as interpretações tendenciosas da obra goethiana, que, em linhas
gerais o aproximam da apologia de um suposto espírito autêntico germânico, servindo
de base inclusive para tomá-lo como um dos precursores do nacional-socialismo. Em
meio à essa atmosfera social e cultural, Lukács se posiciona criticamente, realizando
importantes apontamentos acerca do modo como a obra de Goethe repercute na
aurora drástica desse período. Ao realizar a crítica das reinterpretações e
consequentes deformações da letra de Goethe, Lukács estabelece análises
significativas sobre o pensamento e a obra do escritor alemão, tratando de temas
importantes tanto da literatura quanto da filosofia.
Os textos são escritos no contexto da imigração de Lukács da União Soviética
para Berlin, no ano de 1931, onde permaneceu por 2 anos. Em 1933 ele deixa a
Alemanha por ocasião da ascensão ao poder pelos nazistas. Nos anos de sua
permanência Lukács tornou-se vice-presidente do grupo berlinense da
Associação dos
* Tradução Ronaldo Vielmi Fortes. Revisão técnica Ester Vaisman.
DOI 10.36638/1981-061X.2022.27.2.651
György Lukács
344 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Escritores Alemães
, participa também como membro da
União dos Escritos Proletários
Revolucionários
. Esse período é marcado por uma fase bastante produtiva de sua
atividade crítica literária, redige vários artigos (cerca de 29) em que trata de temas de
grande relevância da atividade literária, além de realizar a análise de diversos
escritores alemães e russos
1
.
Posteriormente ao ano de 1933, quando regressou à URSS ele prosseguiu em
seus estudos e escreveu o conjunto de artigos mais conhecidos sobre Goethe
publicados sobre a forma de livros, são eles: “Goethe e seu tempo”
2
(conjunto de
artigos escritos entre os anos de 1934 e 36) e os “Estudos sobre Fausto”
3
(1940). Os
artigos aqui presentes, apesar de serem os primeiros escritos a propósito de Goethe,
demonstram uma apropriação analítica aprofundada do pensamento do autor
alemão. São artigos caracteristicamente de combate, em que Lukács enfrenta de
maneira direta uma ampla série de interpretações sobre a herança literária de Goethe.
Conforme se poderá observar, ele debate e refuta proeminentes figuras de seu tempo,
sejam elas jornalistas ou críticos literários.
É interessante notar que o conjunto das elaborações do período culminam no
mais polêmico livro escrito por Lukács,
A destruição da razão
. Interessante observar
que nos artigos aqui traduzidos, é percetível, pelo menos em germe, teses
posteriormente desenvolvidas sobre a demarcação do predomínio do pensamento
irracionalista no período pré-guerra e pós-guerra. Mas não apenas esse elemento se
faz presente. Trata-se de demonstrar a
gênese
e
função social
de todo pensamento,
ou seja, as tendências sociais e políticas de certo período implicam a determinação
social do pensamento, os desvios (ingênuos ou conscientemente mal-intencionados)
tem raízes sociais concretas, não se tratando de modo algum de simples incapacidades
ou limites meramente subjetivos de comentadores e intérpretes. A interpretação
desvirtuada de Goethe se deve, segundo Lukács, à atmosfera do período em questão,
e essa não se limita à simples versões nazistas de um Goethe nacionalista. A edificação
do perfil do escritor como precursor do fascismo tem sua origem nas formas
predominantes do pensamento alemão do período fundadas na ideologia imperialista
1
[NT] Todos os artigos publicados no período encontram-se reunidos no livro: Alfred Klein, Georg
Lukács;
Georg Lukács in Berlin
. Literaturtheorie und Literaturpolitik der Jahre 1930-32; Berlin: Aufbau
Verlag, 1990.
2
LUKÁCS, György;
Goethe e seu tempo
; trad. Nélio Schneider e Ronaldo Vielmi Fortes (Ensaio 5); o
Paulo: Boitempo; 2021.
3
No prelo, pela Boitempo.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 345
burguesa pré-guerra. Segundo Lukács, pode-se localizar a origem de tais descaminhos
em teóricos liberaiscomo Simmel ou Gundolf”, autores esses que desempenham
um papel importante (muitas vezes o reconhecido) na construção da imagem fascista
de Goethe”.
Defender Goethe contra seus detratores e deformadores não significa, no
entanto, colocar-se ao lado de seus apologistas, ainda que dentre esses últimos se
encontre uma figura marxista de relevância como Franz Mehring. Lukács não pode
concordar com a posição expressa por este segundo a qual, a revolução implicaria o
encontro definitivo do proletariado com Goethe**. A rigor, sem desconsiderar a
importância do poeta alemão, não se pode ficar incólume e negligenciar a posição de
classe de Goethe, que faz com que ele expresse em sua obra sempre uma posição
crítica da situação de seu tempo do ponto de vista privilegiado do indivíduo,
escamoteando desse modo, análises que deveriam levar em conta não a
unilateralidade da da vida privada do indivíduo burguês”, mas o tratamento “de todas
as questões do ser social [...] do ponto de vista da vida pública, geral e política da
classe; portanto, do ponto de vista da burguesia e não dos citoyens”.
Nesse sentido, outro aspecto relevante destes artigos que os diferenciam dos
escritos posteriores, reside no fato de que eles não se limitam à crítica dos desvios
das interpretações de Goethe. Outra dimensão importante comparece em tais escritos,
em particular no artigo
Goethe e a Dialética
. O leitor mais familiarizado com as
elaborações de Lukács acerca de Goethe, poderá observar o tom crítico dirigido contra
o próprio escritor alemão. Por meio de uma análise rigorosa e profunda nosso autor
percorre diversos momentos da obra goethiana, desde suas obras literárias até seus
textos científicos, estéticos etc., demonstrando a grandeza e os limites de seu
pensamento. Nesse artigo se encontra a análise comparativa entre a concepção
dialética hegeliana e a refutação, por parte de Goethe, da dialética. Esse tratamento
do problema em Goethe é provavelmente a grande novidade das análises de Lukács,
e salvo melhor juízo não se apresenta em suas obras posteriores. As insuficiências
** Cabe aqui lembrar das considerações de Lukács acerca de Mehring presentes em seu livro
Pensamento
Vivido
[São Paulo: Ad Hominen; Viçosa: Editora da UFV, 1999; p. 87-8) em que destaca as tendências
do crítico marxista em tomar a obra de Marx como insubsistente no que tange ao tema da estética,
propondo a tarefa de suprir as insuficiências a partir de Kant. Lukács sempre considerou que “o
marxismo não é uma teoria econômico-social, junto à qual lugar também para outras coisas, mas
uma visão universal do mundo. Logo, devia haver uma estética marxista própria, que o marxismo não
tomava nem de Kant nem de nenhum outro” [idem, ibidem].
György Lukács
346 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
e limites do pensamento de Goethe possuem nesse texto maior proeminência. A
análise ali presente demonstra como a concepção de mundo, da natureza, da religião,
da sociedade em geral terminam por determinar e trazer limites decisivos para as
configurações de suas obras estéticas, sem que isso seja um empecilho para
desdobramentos de grande valor humano e para a percepção das grandes questões
humanas de seu tempo. Não que Lukács tenha mudado posteriormente sua posição a
respeito dos apontamentos críticos elaborados nesse período, mas em suas
considerações posteriores acerca de Goethe, o tom crítico mais direto e áspero já não
se faz presente de maneira tão clara e direta.
Decerto, para os nossos dias, o teor das análises lukácsianas oferecem ainda
grandes préstimos. Em primeiro lugar, por destacar a natureza da determinação social
do pensamento nas interpretações de Goethe, aspecto que nos instrui sobre a
necessidade de sempre analisar toda obra (todo comentador, intérprete) a partir do
tripé analítico: demonstrar a gênese e função social de um pensamento, mas sem
descurar a análise imanente dos textos e pensamentos analisados. O tratamento das
razões sociais das distorções da obra de Goethe é um registro histórico de forte
relevância para a compreensão dos desdobramentos posteriores que vieram a se fazer
presentes tanto na crítica literárias como no pensamento filosófico. Em segundo lugar,
o teor das análises do pensamento de Goethe, seja de suas obras literárias, seja de
seu pensamento em geral, são ainda elementos analíticos que muito auxiliam a
compreender a importância de Goethe para a literatura universal, na medida em que
demonstra sua grandeza e relevância na apreensão dos problemas mais cruciais da
humanidade em um período decisivo da história humana, marcado pela transição da
sociedade feudal e o advento da forma cabal da sociabilidade capitalista. As formas
das individuações desse período são retratadas por Goethe por meio de uma riqueza
de detalhes e percepções, que fazem de sua obra uma remissão necessária para a
apreensão das grandes questões das individualidades em meio a sociabilidade do
capital.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 347
Der faschisierte Goethe
O Goethe fascistizado
Assim como a burguesia alemã ingressou
na fase fascista, a lenda Goethe burguesa
também entrou em nova fase de seu
desenvolvimento. Isso não significa, é
claro, que a conexão com o passado, ou
mesmo a continuidade com ele, foi
rompida. Muito ao contrário. Assim como
o próprio fascismo “brota” da democracia
de Weimar e reestrutura seus elementos
do modo que lhe corresponde, a ideologia
fascista brota organicamente da ideologia
pré-guerra da burguesia imperialista
alemã, apesar de toda a polêmica ruidosa
contra o “liberalismo”. Com isso não
referimos apenas para permanecer no
campo da história literária os
historiadores reacionários e críticos do
período pré-guerra, como Adolf Bartels ou
H. St. Chamberlain, que são rotulados de
autoridades fascistas. Não, teóricos
“liberais como Simmel ou Gundolf
também desempenham um papel
importante (muitas vezes não
reconhecido) na construção da imagem
fascista de Goethe.
Die Goethe-Legende der deutschen
Bourgeoisie tritt mit dem faschistischen
Abschnitt ihrer Entwicklung ebenfalls in
einen neuen Abschnitt. Das bedeutet
freilich nicht, dder Zusammenhang mit
der Vergangenheit, ja selbst die
Kontinuität mit ihr zerrissen wäre. Ganz im
Gegenteil. So wie der Faschismus selbst
aus der Weimarer Demokratie
„herauswächst“, ihre Elemente
entsprechend umbaut, so wächst die
faschistische Ideologie, trotz aller
lärmenden Polemik gegen den
„Liberalismus“, aus der Vorkriegsideologie
der imperialistischen deutschen
Bourgeoisie organisch heraus. Wir meinen
damit keineswegs bl um auf dem
Gebiet der Literaturgeschichte zu bleiben -
, d reaktionäre Historiker und Kritiker
der Vorkriegszeit wie Adolf Bartels oder H.
St. Chamberlain zu faschistischen
Autoritäten gestempelt werden. Nein, auch
„liberale“ Theoretiker wie Simmel oder
Gundolf spielen (oft
uneingestandenerweise) eine große Rolle
in der Konstruktion des faschistischen
Goethe-Bildes.
Se enfatizamos desde o início, que Goethe
é de fato interpretado na literatura do
jubileu de acordo com as necessidades do
Wenn wir gleich eingangs hervorheben,
daß Goethe in der Jubiläumsliteratur den
Bedürfnissen des Faschismus
György Lukács
348 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
fascismo, isso não significa de forma
alguma que toda a literatura alemã sobre
Goethe em nossos dias tenha um caráter
nazista uniforme. A mesma unidade (e as
mesmas contradições) que de outra forma
se manifestam econômica, política e
ideologicamente entre as várias frações da
burguesia também entram em jogo na
interpretação, na assimilação e falsificação
de Goethe. E muitas tendências
fundamentais desse ajustamento foram
ideologicamente elaboradas na literatura
sobre Goethe do pré-guerra.
entsprechend zurechtinterpretiert wird, so
bedeutet dies keineswegs, daß nunmehr
die ganze deutsche Goethe-Literatur
unserer Tage ein einheitliches
Nazigepräge hätte. Dieselbe Einheit (und
dieselben Gegensätze), die sich sonst
ökonomisch, politisch und ideologisch
zwischen den verschiedenen Fraktionen
der Bourgeoisie zeigen, kommen auch in
der Auslegung, in dem Zurechtstutzen und
Verfälschen Goethes zur Geltung. Und
viele grundlegenden Tendenzen dieses
Zurechtstutzens sind bereits in der
Goethe-Literatur der Vorkriegszeit
ideologisch vorgearbeitet.
Isso fica mais claro na ênfase da
religiosidade de Goethe. A forma de
manifestação original da lenda alemã de
Goethe, o Goethe "olímpico" também foi a
do "grande pagão". A atitude
fundamentalmente negativa de Goethe em
relação ao cristianismo era muito
conhecida: as correntes materialistas da
própria burguesia, ainda que de forma
vulgarizada, eram fortes demais para que
a falsificação também tivesse início nesse
terreno. O comportamento hostil de
Goethe para com o Cristianismo, seu
panteísmo foi lamentado, criticado,
rejeitado, mas não negado, mas não
reinterpretado no sentido contrário. Os
mencionados Simmel, Gundolf e outros
construíram a ponte para a visão de hoje.
Dies kommt am klarsten in dem
Hervorheben der Religiosität Goethes zum
Vorschein. Die ursprüngliche
Erscheinungsform der deutschen Goethe-
Legende, der „Olympier“ Goethe war
zugleich der „große Heide“. Goethes im
Grunde ablehnende Haltung zum
Christentum war zu bekannt, die
materialistischen Strömungen in der
Bourgeoisie selbst, wenn auch in
vulgarisierter Form, waren zu stark, als
daß die Umfälschung auch auf diesem
Gebiet hätte einsetzen können. Goethes
feindliches Verhalten zum Christentum,
sein Pantheismus wurde bedauett,
bekrittelt, abgelehnt, jedoch nicht
abgeleugnet, nicht ins Gegenteil
umgedeutet. Die bereits erwähnten
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 349
O próprio panteísmo de Goethe contém
muitos elementos de um compromisso
ideológico; permite sobretudo uma
exploração estética (conclusão de
Fausto
4)
e também moral (
Afinidades Eletivas
5) dos
elementos do Cristianismo. Essa meia-
medida agora permitia - com a ajuda de
Nietzsche, Bergson e outros pensadores
reacionários - converter o panteísmo
goethiano em uma "religião não
dogmática" para os "instruídos". Mas
mesmo isso não é suficiente para as
necessidades de hoje; foi um trabalho
preparatório útil, de fato indispensável,
mas apenas um trabalho preparatório.
Hoje se tornou necessário um
compromisso mais decisivo (de Goethe)
com a religião.
Simmel, Gundolf und andere haben die
Brücke zur heutigen Auffassung
geschlagen. Goethes Pantheismus selbst
enthält manche, viele Elemente eines
ideologischen Kompromisses; er gestattet
vor allem ein ästhetisches (Schluß von
Faust) sowie moralisches
(Wahlverwandtschaften) Ausnutzen der
Elemente des Christentums. Diese Halbheit
gestattete nun - mit Hilfe von Nietzsche,
Bergson und anderer reaktionärer Denker
-, den Goetheschen Pantheismus in, eine
„undogmatische Religion“ für die
„Gebildeten“ umzubauen. Für die heutigen
Bedürfnisse reicht aber auch dies nicht
aus; es ist zwar eine nützliche, ja
unentbehrliche Vorarbeit gewesen, aber
nur Vorarbeit. Heute ist ein
entschiedeneres Bekenntnis (Goethes) zur
Religion notwendig.
Dada a estreita interrelação entre
economia e religião, não é surpreendente
que o
Berliner Börsenzeitung
6 apresente
um tom tão decisivo.
Bei dem innigen Wechselverhältnis
zwischen Wirtschaft und Religion ist es
nicht verwunderlich, daß die „Berliner
Börsenzeitung“ einen derart
entschiedenen Ton anschlägt.
O grande sábio mundial de Weimar
sentiu o pulso da nossa vida, a vida que
temos que viver... Segundo Goethe, não
existe cultura sem religião; pois teria que
Der große Weimarer Weltweise hat schon
den Pulsschlag unseres Lebens, des
Lebens, das wir leben müssen, empfunden
... Eine religionslose Kultur gibt es nach
4
[NT] GOETHE, Johann Wolfgang von;
Fausto
; trad. Jenny Klabin Segall; São Paulo: Editora 34, 2011.
5
[NT] GOETHE;
Afinidades eletivas
; trad, Tercio Redondo; São Paulo: Peguin, 2014.
6
[NT] O
Berliner Börsen-Zeitung
, também conhecido como BBZ, foi um jornal diário publicado duas
vezes por semana como edição de manhã e à noite em Berlim, de 1855 a 1944, durante um período
de 89 anos, cobrindo cinco guerras e quatro formas de governo. Segundo a filiação partidária do seu
fundador, o
Berliner Börsen-Zeitung
foi chamado o jornal do Partido Alemão do Progresso (DFP).
Também se atribuía ao jornal "ao partido liberal nacional e, em particular, à
Hurra-Richtung
.
György Lukács
350 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
negar a última fonte original de onde veio
e, portanto, perecer...
(
Unterhaltungsbeilage
7, 20 de março de
1932.)
Goethe nicht; denn sie müßte den letzten
Urquell, dem sie entstammt, verleugnen
und daher versicgen...
(Unterhaltungsbeilage, 20. März 1932.)
O
Zentrumsblätter
não considera a
questão da religião em Goethe algo tão
simples. Seus jornalistas são mais
experientes em questões de religião, pois
não têm a piedade pungente e simples de
nosso homem da bolsa de valores. Com o
suor de seu rosto, eles se esforçam para
reconciliar a visão de mundo de Goethe
com o cristianismo. O padre Muckermann8
até admite abertamente:
Die Zentrumsblätter sehen die Frage der
Religion bei Goethe nicht so einfach. Ihre
Publizisten sind in den Fragen der Religion
routinierter, sie haben nicht die ergreifend
schlichte Gläubigkeit unseres
Börsenmannes. Sie bemühen sich daher im
Schweiße ihres Angesichtes ab, Goethes
Weltanschauung mit dem Christentum zu
versöhnen. Pater Muckermann gibt sogar
offen zu:
Portanto, do cristianismo o temos a
menor razão e nem mesmo os
pressupostos internos para organizar as
celebrações de Goethe, como se se tratasse
de um poeta que esteve em solo cristão ou
que quisesse nele ficar de .” (Germania,
Suplemento, 22 de março de 1932.)
Wir haben also vom Christentum aus nicht
den geringsten Grund und gar nicht die
inneren Voraussetzungen, Goethe-Feiern
zu veranstalten, so als ob es sich um einen
Dichter handele, der auf christlichem Boden
gestanden hätte oder überhaupt hätte
stehen wollen. (Germania, Beilage, 22. März
1932.)
Mas: "Quem se empenha em se esforçar...",
também é concedida a graça. O camarada
e colega de Muckermann, Prof. Günther
Müller9 já encontrou a palavra redentora.
Ele afirma que “Goethe era de natureza
fortemente religiosa”. E no período de
maturidade, após superar o período
Sturm
Aber: „Wer immer strebend sich
bemüht...“, dem wird auch die Gnade
zuteil. Muckermanns Mitstreiter und
Kollege Prof. Dr. Günther Müller findet
schon das erlösende Wort. Er stellt fest,
„daß Goethe eine stark religiöse Natur
gewesen ist“. Und in der Reifezeit, nach
7
[NT] em tradução livre: “suplemento de entretenimento”; ao que tudo indica seção do jornal
supracitado
8
[NT] Friedrich Johannes Muckermann (1883-1946) jornalista e jesuíta. Consagrou-se como um dos
opositores católicos mais decididos contra o nacional-socialismo e foi um crítico literário de destaque
na Alemanha católica nas décadas de 1920 e 1930. Destacou-se também como um proeminente crítico
também do stalinismo.
9
[NT] Günther ller (1861-1931). Estudou filologia e filosofia em Würzburg, Munique, Leipzig e
Göttingen, Converteu-se à Igreja católica em 1920. No período de 1926 a 1939, foi responsável pela
edição da
Literaturwissenschaftliche Jahrbuch der Görres-Gesellschaft
e notabilizou-se como um dos
representantes da formação dos estudos literários católicos. Sua obra é marcada pelo profundo
interesse nos escritos literários e científicos de Goethe.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 351
und Drang
, ele identifica no conhecimento
e no sentimento de Goethe a respeito da
natureza algo que pode ser “entendido de
modo muito cristão”.
der Überwindung der Sturm-und-Drang-
Periode findet er gerade in Goethes
Naturerkenntnis und Naturgefühl vieles,
was man „sehr wohl christlich verstehen“
kann.
E há, sem dúvida, uma relação notável com
certas áreas do tomismo na visão de
Goethe sobre o ser natural e seu
cumprimento da lei divina ... (ibid.).
Und zweifellos liegt in Goethes Blick auf das
naturhafte Sein und seine Erfülltheit vom
göttlichen Gesetz eine bemerkenswerte
Verwandtschaft mit gewissen Bereichen
des Thomismus... (ebenda).
E o professor Oskar Walzel10 corre em seu
auxílio declarando que a concepção de
Heine de "Wolfgang-Apollo, que lutou
contra o judaísmo e o cristianismo em
nome do direito do ser natural do homem"
é errada. O papel de “libertador” de
Goethe é completamente outro. "A
desconfiança de tudo o que é natural no
homem ainda é peculiar ao século XVIII em
seu ápice" (?! Diderot?! Rousseau?! - G.L.).
Goethe nos libertou disso, ou seja, do
século XVIII. (Suplemento do
Kölnische
Volkszeitung
11, 20 de março de 1932.)
Und Professor Oskar Walzel eilt ihm zu
Hilfe, indem er Heines Auffassung vom
„Wolfgang-Apollo, der gegen Judentum
und Christentum wieder das Recht des
Naturhaften im Menschen erstritten habe“,
für falsch erklärt. Goethes Befreier“-Rolle
ist eine ganz andere. „Mißtrauen gegen
alles Naturhafte im Menschen ist dem 18.
Jahrhundert noch auf seinen Höhen eigen“
(?!Diderot?! Rousseau?! - G.L.). Davon -
also vom 18. Jahrhundert - hat uns Goethe
befreit. (Beilage der „Kölnischen
Volkszeitung“, 20. März 1932.
Deus, o imperador e a pátria pertencem
um ao outro por toda a eternidade.
Portanto, eles também devem pertencer
ao Goethe “atual”. As formas de aparência
superficiais são diferentes, mas a essência
Gott, Kaiser und Vaterland gehören in alle
Ewigkeit zusammen. Sie müssen also auch
bei dem „aktuellen“ Goethe
zusammengehören. Die oberflächlichen
Erscheinungsformen sind verschieden, das
10
[NT] Oskar Franz Walzel (1864-1944) pesquisador literário austríaco-alemão, professor de literatura
alemã moderna em Berna, Dresden e Bonn. Foi um dos historiadores mais influentes da literatura alemã
do início do século XX. No ano de 1933 recebeu a nomeação de professor emérito, no entanto em
1936, o reitor da Universidade de Bonn retirou a
venia legendi
de Walzel em função de sua "filiação
judaica". Sua morte ocorreu em 1944 sob circunstâncias pouco claras durante um bombardeio. A sua
esposa, também judia, foi deportada para Theresienstadt no mesmo ano e foi assassinada.
11
[NT] Fundado em 1868 por Josef Bachem, em Colônia (1860), Seu fundador procurou estabelecer
um jornal diário de orientação católica ao lado do liberal
Kölnische Zeitung
da casa de DuMont. O jornal
só foi realmente bem sucedido sob o nome de
Kölnische Volkszeitung
a partir de 1868.
György Lukács
352 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
é a mesma. Hanns Johst12 termina seu
discurso comemorativo sobre Goethe
(
Völkischer Beobachter
13, 22 de março de
1932) com a glorificação de Goethe como
súdito.
Wesen ist das gleiche. Hanns Johst endet
seine Festrede auf Goethe (Völkischer
Beobachter, 22. März 1932) mit der
Verherrlichung Goethes als Untertan.
Durante esse tempo ... Goethe se admite
como monarquista: era tão difícil para um
intelectual de então como é hoje. Mas
Goethe viu com os seus próprios olhos.
Neles se refletia a vida do senhor e príncipe
a quem servia, e ele via a imagem de um
homem que não passava de um servo de
seu estado, um súdito de seu povo. O que
todas as teorias do pensamento
sociológico e filosófico em todas as escolas
de todo o mundo, tornam a humanidade
feliz se aplicam a ele, a quem os sentidos e
suas visões nunca enganam? A política, que
ganha seu direito de existir por meio da
persuasão das eventuais maiorias e, assim,
renuncia a seu ímpeto pessoal, a sua
independência aristocrática, não pode
parecer importante para ele [!}. Portanto,
politicamente falando, Goethe é um súdito.
In dieser Zeit... bekennt sich Goethe als:
Das war für einen Geistigen damals ebenso
schwierig wie heute. Aber Goethe dachte
mit seinen eigenen beiden Augen. In ihnen
spiegelte sich das Leben des Herrn und
Fürsten, dem er diente, und er sah da das
Bild eines Mannes, der selber nichts war als
ein Diener seines Staates, Untertan seines
Volkes. Was konnten ihm da alle
menschheitbeglückenden Theorien
soziologischer und philosophischer
Gedanklichkeit sämtlicher Schulen aller
Welt gelten, ihm, den die Sinne und ihre
Gesichte nie trügten? Die Politik, die ihre
Existenzberechtigung durch Überredungen
schließlicher Majoritäten gewinnt und
damit ihren persönlichen Impetus, ihre
aristokratische Selbständigkeit aufgibt,
kann ihm nicht wichtig erschienen [!}.
Goethe ist also, politisch gesprochen,
Untertan.
Como um súdito consequente, Goethe
tornou-se consequentemente um
funcionário público. “Para ele, a política
não é um assunto para todos como a
alfaiataria ou a confecção de sapatos”
(ibid.). E Alfred Rosenberg14 confirma (ibid)
que Goethe também era um defensor
Als konsequenter Untertan ist Goethe
konsequent zum Beamten geworden.
„Politik ist ihm ebensowenig
Jedermannssache wie Schnei derei oder
Schusterei“ (ebenda). Und Alfred
Rosenberg bestätigt (ebenda), daß Goethe
auch philosophisch überzeugter Anhänger
12
[NT] Hanns Johst (1890-1978) foi um poeta e dramaturgo alemão vinculado à filosofia nazista, foi
membro das organizações de escritores oficialmente aprovadas pelo Terceiro Reich.
13
[NT] O
Völkischer Beobachter
foi o órgão do partido da NSDAP, de dezembro de 1920 a 30 de abril
de 1945. Em nítida distinção aos jornais burgueses, o VB descreveu-se a si próprio como um "órgãoó rgão
de combate" e estava programaticamente mais interessado na agitação do que na informação.
14
[NT] Alfred Ernst Rosenberg (1893-1946) político e escritor alemão, foi o principal teórico do
nacional-socialismo, cujas ideias centrais foram expressas na obra
O Mito do século XX
(Der Mythus des
zwanzigsten Jahrhunderts, 1930). Foi conselheiro de Adolf Hitler e ministro encarregado dos territórios
da Europa Oriental, em 1941. Foi responsável pela deportação e extermínio de milhares de pessoas,
principalmente judeus. Foi condenado pelo Tribunal de Nuremberg, que o sentenciou ao enforcamento
por crimes de guerra.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 353
filosoficamente convicto do Estado
corporativo nacional-socialista. Ele toma
seu ponto de partida no místico medieval
Meister Eckhart (a quem -
independentemente de seu
comportamento real em relação às lutas de
classes de seu tempo - o professor
vienense Othmar Spann15 o colocou
muito tempo na galeria ancestral do
fascismo), e chega à conclusão de que a
“liberdade da alma”, na qual “toda a
existência de Goethe estava enraizada”, já
se concretizou para todos em sua classe.
des nationalsozialistischen Ständestaates
gewesen ist. Nimmt er doch seinen
Ausgangspunkt vom mittelalterlichen
Mystiker Meister Eckhart (den
unbekümmert um sein tatsächliches
Verhalten zu den Klassenkämpfen seiner
Zeit - der Wiener Professor Othmar Spann
bereits vor langer Zeit in der Ahnengalerie
des Faschismus eingereiht hat), kommt er
doch zur Schlußfolgerung, daß die
„Freiheit der Seele“, worin „Goethes
ganzes Dasein wurzelte“, für jeden in
seinem Stand zur Verwirklichung gelangt.
É por isso que mesmo o homem mais
simples pode ser 'completo'” se ele “se
mover dentro dos limites de suas
habilidades e aptidões“.
Darum kann auch der geringste Mensch
‚komplett‘“ sein, wenn er sich „innerhalb
der Grenzen seiner Fähigkeiten und
Fertigkeiten bewegt“.
Assim a glorificação de Goethe pela
burguesia liberal pré-guerra, o misticismo
cético de Simmel sobre o "tornar-se
simbólico" de cada atividade humana, a
glorificação de Max Weber das "demandas
do dia" como regra de vida, floresceu
alegremente no estado corporativo
fascista.
Womit die Goethe-Verherrlichung der
liberalen Vorkriegsbourgeoisie, Simmels
skeptische Mystik über das „Symbolisch-
Werden“ einer jeden menschlichen
Tätigkeit, die Max Webersche
Verherrlichung der „Forderung des Tages“
als Lebensregel, glücklich in den
faschistischen Ständestaat
hinübergewachsen ist.
Assim, por essa ponte, Goethe é
transferido para o campo do fascismo.
Mesmo na interpretação de Goethe antes
da guerra, essa ponte foi construída sobre
a ignorância ou falsificação dos
So wird Goethe über diese Brücke ins
Lager des Faschismus überführt. Diese
Brücke ist schon in der Goethe-Auslegung
der Vorkriegszeit auf Unkenntnis oder
Verfälschung der geschichtlichen
15
[NT] Othmar Spann (1878-1950) economista, sociólogo e filósofo de nacionalidade austríaca. Spann
foi um dos pioneiros intelectuais do austrofascismo.
György Lukács
354 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
fundamentos históricos da existência e
eficácia de Goethe. Se esses fundamentos
forem removidos, as contradições na obra
de Goethe, a coexistência do “colossal” e
do “mesquinho”, filisteu”, também podem
ser facilmente removidas. Então, o
mesquinho-filisteu pode ser celebrado no
Goethe “atemporal” e exagerado no
modelo da germanidade de hoje. Essa
abordagem completamente a-histórica -
uma "noite em que todos os gatos são
pardos"16, como diz Hegel - os
pesquisadores burgueses e jornalistas
quase invariavelmente sucumbem a ela.
Desse modo, o Fr. Hielscher17 construiu
um “modelo da nação” de Goethe,
reunindo Friedrich II, Napoleão, Hegel e
Goethe em uma unidade”. Nessa lenda,
Napoleão "sonha" "o sonho do império
medieval, o sonho dos reis alemães mais
uma vez" (segundo o qual o traço comum
entre Frederico II e Napoleão é que, devido
à diferença em suas bases de classe, eles
quiseram e fizeram coisas diferentes, mas
nenhum deles poderia pensar em sonhar
este sonho”), Hegel “assume a herança de
Frederico, o Grande”, e Goethe e Hegel
reconhecem um no outro o amigo e
camarada da mesma luta”.
Grundlagen der Existenz und der
Wirksamkeit Goethes aufgebaut. Wenn
nämlich diese Grundlagen entfernt worden
sind, können die Widersprüche im
Lebenswerk Goethes, das
Nebeneinanderbestehen des „Kolossalen“
und des Kleinlichen“, Philisterhaften“,
ebenfalls leicht entfernt werden. Dann
kann im „zeitlosen“ Goethe gerade das
Kleinlich-Philisterhafte gefeiert und zum
Vorbild des heutigen Deutschtums
aufgebauscht werden. Dieser völlig
unhistorischen Betrachtungsweise einer
„Nacht, in der alle Kühe schwarz sind“, wie
Hegel sagt - verfallen die bürgerlichen
Forscher und Publizisten fast
ausnahmslos. So konstruiert Fr. Hielscher
aus Goethe ein „Vorbild der Nation“,
indem er Friedrich IL, Napoleon, Hegel und
Goethe in eine „Einheit“ bringt. In dieser
Legende „träumt“ Napoleon „den Traum
des mittelalterlichen Kaisertums, den
Traum der deutschen Könige noch einmal“
(wobei also das Gemeinsame zwischen
Friedrich IL. und Napoleon darin besteht,
daß sie zwar infolge der Verschiedenheit
ihrer Klassengrundlagen durchaus
Verschiedenes gewollt und getan haben,
jedoch keinem von beiden es einfallen
konnte, diesen Traum zu träumen“), Hegel
16
[NT] HEGEL.
Fenomenologia do espírito
; trad. Paulo Menezes; Petrópolis: Editora Vozes, 1992; p. 29.
17
[NT] Friedrich Hielscher (1902-1990) intelectual alemão ligado ao movimento conservador
revolucionário durante a República de Weimar e participou da resistência alemã no período nazista.
Fundou o movimento esotérico ou neopagão, o
Unabhängige Freikirche
(UFK, "Igreja Livre
Independente"), que dirigiu desde 1933 até a sua morte.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 355
Diz Hielscher em resumo:
„tritt das Erbe Friedrich des Großen an“,
und Goethe und Hegel erkennen „jeder im
anderen den Freund und Kameraden
desselben Kampfes“.
Então leva [...] a um caminho direto de
Goethe via Nietzsche (novamente vemos o
caminho Simmel-Gundolf para a visão atual
de Goethe!) para o que é nossa função hoje:
a união de interioridade e poder.
(Lokalanzeiger, 20 de março de 1932)
„So führt“, sagt Hielscher
zusammenfassend, „ein unmittelbarer Weg
von Goethe über Nietzsche (wieder sehen
wir den Simmel- Gundolfschen Weg zur
heutigen Auffassung Goethes!) zu dem, was
heute unseres Amtes ist: die Vereinigung
von Innerlichkeit und Macht“
(Lokalanzeiger, 20. März 1932).
fomos despertados desse lindo sonho
pelo fato de que a Goethe não ocorreu
nem em sonho - apesar da amizade
pessoal e do respeito pessoal por Hegel -
concordar com a dialética hegeliana. Ele
rejeita com palavras áridas a transição da
quantidade para a qualidade, as
interseções das relações de proporção.
Chama a concepção de Hegel de
"monstruosa", "querendo destruir a
realidade eterna da natureza por meio de
uma piada sofista" (carta a T. J. Seebeck.
Koncept. Steinsche Briefsammlung VI, 283
e seguintes). Claro, se a dialética for
removida de Hegel, se Goethe for o
precursor de Nietzsche, se Friedrich II e
Napoleão sonharem o mesmo sonho -
tudo é possível nesta noite de construções
abstratas a-históricas.
Aus diesem schönen Traum werden wir nur
dadurch geweckt, daß es Goethe nicht im
Traum einfiel trotz persönlicher
Freundschaft mit und persönlicher
Hochachtung für Hegel mit Hegels
Dialektik übereinzustimmen. Er lehnt den
Übergang von Quantität in Qualität, die
Knotenlinie der Maßverhältnisse mit
dürren Worten ab. Er nennt Hegels
Auffassung „monströs“, die ewige Realität
der Natur durch einen schlechten
sophistischen Spaß vernichten zu wollen“
(Brief an T. J. Seebeck. Koncept. Steinsche
Briefsammlung VI, 283 ff.). Freilich, wenn
aus Hegel die Dialektik entfernt wird, wenn
Goethe der Vorläufer Nietzsches ist, wenn
Friedrich II. und Napoleon denselben
Traum träumen - so ist in dieser Nacht der
unhistorischen abstrakten Konstruktionen
alles möglich.
Mas mesmo nessa noite, quando na
verdade todos os gatos o pardos e
Aber selbst in dieser Nacht, wo wirklich
alle Kühe schwarz sind und alle
György Lukács
356 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
todos os professores vestem camisa
marrom, certas dificuldades para a
ciência e para o jornalismo burgueses
preparar Goethe para os propósitos
(fascistas) de hoje. Com o professor Max
Wundt18 e o professor Hans Freyer19, essas
dificuldades são expressas abertamente.
Freyer, um dos mais brilhantes e
certamente o mais erudito dos professores
universitários próximos ao fascismo,
admite abertamente que o
desenvolvimento burguês no século XIX (e
de hoje) não tem quase nada a ver com
Goethe. Mas, uma vez que ele não é capaz
nem deseja descobrir a base social para
isso, ele simplesmente termina seu ensaio
com frases embaraçosas segundo a qual
Goethe não é uma "possessão
corporificada" ou uma "bandeira" para o
povo alemão (ou seja, para a burguesia), é
apenas um "espírito flutuante", "som de
sino onipresente sobre as engrenagens do
dia" (DAZ20, 20 de março de 1932). Muito
semelhante à esquerda” de Willy Haas21
Professoren braune Hemden tragen,
entstehen gewisse Schwierigkeiten für die
bürgerliche Wissenschaft und Publizität,
Goethe für die heutigen (faschistischen)
Zwecke zurechtzumachen. Bei Professor
Max Wundt und Professor Hans Freyer
kommen diese Schwierigkeiten offen zum
Ausdruck. Freyer, einer der klügsten und
sicherlich der gebildetsten unter den dem
Faschismus nahestehenden
Universitätsprofessoren, gesteht offen ein,
daß die bürgerliche Entwicklung im 19.
Jahrhundert (und auch heute) mit Goethe
so gut wie nichts zu tun hat. Da er aber die
soziale Grundlage dafür aufzudecken
weder fähig noch gewillt ist, schließt er
seinen Aufsatz mit den
Verlegenheitsphrasen, daß Goethe für das
deutsche Volk (d. h, für die Bourgeoisie)
kein „verkörperter Besitzt“, keine Fahne“
ist, bloß „umherschwebender Geist“,
„allgegenwärtiger Glockenton über dem
Getriebe des Tages“ (DAZ, 20. rz
1932.) Sehr ähnlich auch der „linke“ Willy
18
[NT] Max Wundt (1879-1963) foi um filósofo alemão antissemita e nacional-socialista.
19
[NT] Hans Freyer (1887-1969) sociólogo e académico alemão. Como simpatizante do movimento
favorável a Hitler, combateu e derrotou seu oponente o sociólogo Ferdinand Tönnies assumindo a
presidência da Sociedade Sociológica Alemã (DGS). Em 1933 assinou o juramento de fidelidade dos
professores alemães a Adolf Hitler e ao Estado nacional-socialista.
20
[NT]
Deutsche Allgemeine Zeitung
(DAZ) jornal diário alemão publicado em Berlim entre 1861 e
1945. Até o ano de 1918, o jornal chamava-se
Norddeutsche Allgemeine Zeitung
. Embora Wilhelm
Liebknecht, um dos fundadores do SPD e colaborador próximo de Karl Marx e Friedrich Engels, tenha
sido membro do conselho editorial fundador em 1861, o jornal rapidamente se tornou um porta-
estandarte conservador da imprensa alemã (
Bismarcks Hauspostille
). No final da Primeira Guerra
Mundial, o nome foi alterado para
Deutsche Allgemeine Zeitung
, com a intenção de formar um
equivalente conservador e democrático do jornal britânico
The Times
na Alemanha e dar ao Reich uma
imagem mais democrática.
21
[NT] Willy Haas (6 de Julho de 1891 - 4 de Setembro de 1973) editor, crítico de cinema e jornalista
alemão. Escreveu para 19 filmes entre 1922 e 1933, e foi membro do júri do 8º Festival Internacional
de Cinema de Berlim. Depois da I Guerra Mundial, Haas foi para Berlim, onde fez trabalho editorial e
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 357
em
Die Literarische Welt
22 (4 de março de
1932). Essa admissão de completa
perplexidade é muito característica da
melhor parte da intelectualidade fascista.
Max Wundt torna seu trabalho muito mais
fácil. Ele simplesmente escolhe tudo o que
é retrógrado nas visões econômicas e
sociais de Goethe, em particular a
glorificação do artesanato em contraste
com a incipiente indústria de grande
escala,
Hermann e Dorothea
23 como a
"canção de louvor à vida real dos alemães"
para fazer de Goethe um arauto do
caminho fascista para a barbárie.
Haas in „Die Literarische Welt“ (4. März
1932). Dieses Eingeständnis der völli- gen
Ratlosigkeit ist sehr bezeichnend für den
besseren Teil der faschistischen
Intelligenz. Wesentlich leichter macht sich
Max Wundt seine Aufgabe. Er greift einfach
alles Rückständige aus Goethes
ökonomischen und gesellschaftlichen
Anschauungen heraus, insbesondere die
Verherrlichung des Handwerks im
Gegensatz zu der beginnenden
Großindustrie, „Hermann und Dorothea“
als Hohelied eines bodenständigen
deutschen Lebens“, um aus Goethe einen
Herold des faschistischen Weges in die
Barbarei zu machen.
Hoje sabemos o que o espírito ocidental
significa para nós e quão perniciosos foram
seus efeitos sobre a germanidade. Uma
nova onda de espírito atingiu a Alemanha
com a Revolução Francesa, e não os piores
alemães que a princípio receberam a nova
mensagem com entusiasmo, sem perceber
seus perigos para nós. Goethe, por outro
lado, desde cedo só se sentia em oposição
a este mundo. (Neue Preußische [Kreuz-]
Zeitung24, 20. März 1932.)
Wir wissen heute, was der westlerische
Geist für uns bedeutet und wie verderblich
seine Wirkungen auf das Deutschtum
gewesen sind. Von der französischen
Revolution her schlug eine neue Welle des
Geistes nach Deutschland hinein, und nicht
die schlechtesten Deutschen nahmen die
neue Botschaft zuerst mit Begeisterung auf,
ohne ihre Gefahren für uns zu erkennen.
Goethe dagegen hat sich von früh an nur in
Gegensatz zu dieser Welt gefühlt. (Neue
Preußische [Kreuz-Zeitung, 20. März
1932.)
também trabalhou como jornalista e crítico de cinema. Juntamente com Ernst Rowohlt, fundou o
semanário
Die literarische Welt
em 1925.
22
[NT]
Die literarische Welt
. Unabhängiges Organ für das deutsche Schrifttum (Órgão Independente para
a Literatura Alemã) periódico publicado na República de Weimar, de edição semanal, fundado por Ernst
Rowohlt e Willy Haas em Berlim, em 1925. A revista apareceu em 1925 e foi interrompida em 1933,
por intervenção dos nazistas. Em 1934, no decurso do que os governantes nazis chamavam
"Gleichschaltung", seu nome mudou para
Das deutsche Wort
. Desde 1998,
Literarische Welt
tem sido
publicado como suplemento do jornal diário Die Welt.
23
[NT] GOETHE; Herman e Dorotéia; São Paulo: Flama Editorial, 1944.
24
[NT] O
Kreuzzeitung
foi um jornal diário nacional publicado entre 1848 e 1939 no Reino da Prússia
e mais tarde no Reich alemão. De início tinha a Cruz de Ferro impressa em seu título, e, na época,
chamava-se
Neue Preußische Zeitung
. Em 1911 foi rebatizado de
Neue Preußische
(Kreuz)Zeitung e a
partir de 1929
Neue Preußische Kreuz-Zeitung
. De 1932 a 1939 o título oficial foi simplesmente
Kreuzzeitung
.
György Lukács
358 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Que Goethe não tenha entendido e tenha
rejeitado a Revolução Francesa, mas
sempre por causa de Napoleão, da
Inglaterra, em uma palavra pela então
progressista civilização burguesa
“ocidental”; que ele tenha assumido a
posição de que seu desenvolvimento
juvenil havia sido essencialmente
determinado por Voltaire, Diderot,
Rousseau etc., que mesmo na velhice,
desconsiderando a literatura alemã
"prática" e reacionária, ele tenha se
interessado apaixonadamente pela
literatura ocidental, por Balzac, Stendhal e
Merimee, por Byron e Scott e por Hugo e
Beranger, não incomoda nem um pouco
nosso "douto" professor em sua distorção
histórica fascista. Nem mesmo, se um
colega reacionário como o professor Max
J. Wolff25 tenha que admitir abertamente o
atraso das visões econômicas de Goethe.
(
Der Tag
26. Wirtschaftszeitung, 22 de
março de 1932.)
Daß Goethe zwar die französische
Revolution nicht verstanden und
abgelehnt hatte, aber stets für Napoleon,
für England, mit einem Wort für die damals
fortschrittliche „westlerische“ bürgerliche
Zivilisation. Stellung nahm, daß seine
Jugendentwicklung von Voltaire, Diderot,
Rousseau usw. wesentlich bestimmt war,
daß er sich auch im höchsten Lebensalter
bei Mißachtung der „bodenständigen“ und
reaktionären deutschen Literatur
brennend für die Literatur des Westens, für
Balzac, Stendhal und Merimee, für Byron
und Scott und für Hugo und Beranger
interessierte, stört unseren gelehrten“
Professor in seiner faschistischen
Geschichtsklitterung nicht im geringsten.
:Auch nicht, daß selbst ein so reaktionärer
Kollege wie Professor Max J. Wolff offen
die Rückständigkeit der ökonomischen
Anschauungen Goethes zugeben muß.
(Der Tag Wirtschaftszeitung, 22. März
1932.)
Como era de se esperar, a chamada
imprensa de esquerda não mostra
resistência perceptível a essa onda de
“fasticização” de Goethe. Como ela deveria
se mostrar de uma maneira diferente no
campo da política literária do que no
campo político geral? E especialmente no
Dieser Welle der Faschisierung“ Goethes
gegenüber zeigt wie zu erwarten ist
die sogenannte linke Presse keinen
irgendwie bemerkbaren: Widerstand. Wie
sollte sie sich auch auf literatur politischem
Gebiete in anderem Lichte zeigen als auf
allgemein politischem Gebiete? Und
25
[NT] Max Joseph Wolff (1868-1941) advogado, escritor e tradutor alemão.
26
[NT]
Der Tag
foi um jornal diário ilustrado publicado em Berlim, fundado por August Scherl Verlag,
cuja existência compreendeu o período de 1900 a 1934.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 359
caso de Goethe, onde, como indicado
acima, seus próprios “clássicos” do
período pré-guerra forneceram as
ferramentas intelectuais para a fasticização
de Goethe? (Max Wundt também conecta
Goethe com a "filosofia de vida", ou seja,
com Dilthey / Simmel. Suplemento do
Deutsche Zeitung
, 22 de março de 1932.)
Em tais circunstâncias, não é de todo
surpreendente, mas muito pelo contrário
bastante natural, que o
Berliner
Tageblatt
27 publique do fascista declarado
[Giovane] Gentile, ao lado de Masatyk, um
artigo duro (22 de março). É certo que a
visão de "esquerda" sobre Goethe
permanece muito mais sob o encanto das
autoridades do pré-guerra: ao fazê-lo, no
entanto, eles expressaram os mesmos
pensamentos de uma forma mais indecisa
e desinteressante daquela que
encontramos entre os fascistas declarados.
Assim, os aspectos “ocidental” e
“pacifista” de Goethe são enfatizados
(Thomas Mann, Gerhart Hauptmann), e
Goethe é feito o padroeiro da
“democracia” de Weimar. Portanto, a
palavra 'Goethe' deve ser uma espécie de
paz de deus para os alemães”, escreve o
Frankfurter Zeitung
(22 de março),
vergonhosamente (ou naturalmente) sem
mencionar que a “paz de deus” hoje
insbesondere im Falle Goethe, wo, wie
angedeutet, ihre eigenen Klassiker“ aus
der Vorkriegszeit das geistige Rüstzeug
zur Faschisierung Goethes geliefert haben.
(Auch der bereits erwähnte Max Wundt
bringt Goethe mit der „Lebensphilo
sophie“, also mit Dilthey/Simmel in
Zusammenhang. Beilage zur „Deutschen
Zeitung“, 22. März 1932.) Unter solchen
Umständen ist es gar nicht überraschend,
sondern im Gegenteil ganz natürlich, d
das „Berliner Tageblatt“ ausgerechnet den
offenen Faschisten Gentile neben Masatyk
zum Festartikler macht. (22. März.) Freilich
bleibt die „linke“ Goethe-Auffassung viel
stärker im Banne der Vorkriegsautoritäten:
damit drückten sie aber nur
unentschiedener und uninteressanter
dieselben Gedanken aus, die wir bei den
offenen Faschisten angetroffen haben.
Freilich wird das „Westliche“, das
„Pazifistische“ an Goethe hervorgehoben
(Thomas Mann, Gerhart Hauptmann),
Goethe wird zum Schutzpatron der
Weimarer „Demokratie“ erhoben. „So
müßte das Wort ‚Goethe‘ für Deutsche eine
Art Gottesfriede sein“, schreibt die
„Frankfurter Zeitung“ (22. März), wobei sie
schamhaft (oder als Selbstverständlichkeit)
verschweigt, daß der „Gottesfriede“ heute
Notverordnung und Versammlungsverbot
27
[NT]
Berliner Tageblatt
jornal alemão publicado em Berlim entre 1872 e 1939. Juntamente com o
Frankfurter Zeitung
, tornou-se um dos jornais alemães liberais mais importantes do seu tempo.
György Lukács
360 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
significa decreto de emergência e
proibição de reunião. Portanto, Hermann
Wendel28 glorifica Goethe (casualmente
falando, com referência a Karl Grün29, que
é caracterizado por Engels neste caderno)
como o progenitor espiritual de
Bernstein30
bedeutet. So verherrlicht Hermann Wendel
(beiläufig gesagt, unter Berufung auf den
von Engels in diesem Heft
charakterisierten Karl Grün) Goethe als
geistigen Stammvater Bernsteins
Para Goethe, a etapa mais essencial do
progresso foi a suplantação da barbárie
pela civilização. A revolução e os atos de
violência não se encaixavam em sua visão
de mundo, tendo como centro a lei do
desenvolvimento orgânico; sua essência foi
contrariada não pela revolução, mas
também pela guerra, contradizendo tudo o
que era apertado, flagrante e odioso”.
(Vorwärts, 22 de março)
Die wesentlichste Stufe des Fortschritts war
für Goethe die Überwindung der Barbarei
durch die Gesittung. In sein Weltbild mit
dem Gesetz der organischen Entwicklung
als Mittelpunkt paßte Umsturz und
Gewalttat nicht hinein; seinem Wesen
widersprach nicht nur die Revolution,
sondern auch der Krieg, widersprach alles
Verkrampftc, Grelle und Gehässige.“
(Vorwärts, 22. März) -
e professa Goethe em nome de seu
partido:
und bekennt sich im Namen seiner Partei
so zu Goethe:
Mas não apenas nos sentimos ligados a ele
por meio de nossa crença na validade da lei
do desenvolvimento, mas também
honramos sua memória por meio da luta
diária por uma ordem social em que o livre
desdobramento da personalidade que ele
proclamou e a elevação da humanidade a
grande governante do destino humano, se
torna possível.
Wir aber fühlen uns ihm nicht nur durch den
Glauben an die Gültigkeit des
Entwicklungsgesetzes verbunden, sondern
ehren auch sein Gedächtnis durch den
yytäglichen Kampf für eine gescllschaftliche
Ordnung, in der die von ihm verkündete
freie Entfaltung der Persönlichkeit sowie
die Erhebung der Humanität zur großen
Reglerin des Menschengeschicks erst
möglich wird.
28
[NT] Carl Max Ludwig Hermann Wendel (1884-1936) político, historiador, jornalista e escritor alemão.
Editou o folhetim do
Volksstimme
de Frankfurt de 1908 a 1913. Em 1933 emigrou para França e
trabalhou como membro do órgão social-democrata do exílio
Neuer Vorwärts
. Publicou diversos escritos
sobre o movimento operário e várias obras histórico-políticas e etnográficas sobre os eslavos do Sul.
29
[NT] Karl Grün (1817-1887), foi um jornalista, filósofo, teórico político e socialista alemão. Foi uma
figura de grande relevo nos movimentos políticos radicais que anteriores às Revoluções de 1848, nas
quais também veio a participar. Manteve relações com personalidade do socialismo de grande
envergadura, tais como Heinrich Heine, Ludwig Feuerbach, Pierre-Joseph Proudhon, Karl Marx, Mikhail
Bakunin e outros.
30
[NT] Eduard Bernstein (1850-1932) político e teórico político alemão. Consagrou-se como o primeiro
revisionista da teoria marxista se constituiu como um dos principais teóricos da social-democracia.
Membro do Partido Social-Democrata (SPD), e o fundador do socialismo evolutivo e do revisionismo,
Bernstein tinha realizado estreita associação de Karl Marx e Friedrich Engels, mas mostrou-se crítico do
pensamento marxista. Bernstein refutou elementos significativos do pensamento marxista que, segundo
ele, estavam fundados na metafísica hegeliana, rejeitando principalmente a perspectiva da dialética
hegeliana.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 361
Assim, a literatura da imprensa burguesa
sobre Goethe o oferece nada,
absolutamente nada para entender o que
Goethe realmente foi e como seu impacto
realmente ocorreu. Por outro lado, o
estudo desta literatura como reflexo do
fascínio geral da Alemanha, como forma
fenomênica literária da frente única de
Rosenberg até Wendel (especialmente ao
reconhecer as diferenciações), desperta
muito interesse. O nível científico é muito
mais baixo do que por ocasião do jubileu
de Hegel; as verdadeiras forças motrizes
que determinam essa ideologia, a
fasticização de Goethe, são expressas com
a mesma clareza com que o foram na
fasticização de Hegel.
So bietet die Goethe-Literatur der
bürgerlichen Presse nichts, aber gar nichts
zur Erkenntnis dazu, was Goethe wirklich
gewesen ist und wie seine Wirkung
wirklich vor sich ging. Dagegen bringt das
Studium dieser Literatur als
Widerspiegelung der allgemeinen
Faschisierung Deutschlands, als
literarische Erscheinungsform der
Einheitsfront von Rosenberg bis Wendel
(gerade bei Erkenntnis der
Verschiedenheiten) sehr viel Interessantes.
Das wissenschaftliche Niveau istnoch
vieltiefer als bei Gelegenheit des Hegel-
Jubiläums; die wirklichen treibenden
Kräfte, die diese Ideologie, die
Faschisierung Goethes, bestimmen,
kommen aber ebenso klar zum Ausdruck,
wie sie bei der Faschisierung Hegels zum
Ausdruck kamen.
Die Linkskurve, Sonderheft 1932
György Lukács
362 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Goethe und die Dialektik
Goethe e a dialética
Parte-se do determinante: isto e
aquilo são necessários, mas não
compreendemos a unidade destes
momentos; isto remete a Deus.
Portanto, Deus é, por assim dizer, a
sarjeta em que convergem todas as
contradições.31
Hegel über Leibniz
I
A luta pela formação da dialética é o
problema teórico central da época clássica
da filosofia e da literatura alemãs, a época
de Lessing a Hegel. A filosofia e a literatura
alemãs se apoiam no desenvolvimento
anglo-francês dos séculos XVII e XVIII,
herdando de suas realizações,
desenvolvendo seus problemas na direção
da dialética - a dialética idealista. Enquanto
o principal ramo do desenvolvimento anglo-
francês da filosofia materialista, partindo de
Locke, via Holbach - Helvetius de volta à
Inglaterra, levou ao "utilitarismo" de
Bentham, uma "restauração vitoriosa e
completa" da metafísica e filosofia do século
XVII surgiu na Alemanha por Descartes,
Der Kampf um die Ausbildung der Dialektik
ist das theoretische Zentralproblem der
klassischen Epoche der deutschen
Philosophie und Literatur, der Epoche von
Lessing bis Hegel. Die deutsche Philosophie
und Literatur steht dabei auf den Schultern
der englischfranzösischen Entwicklung des
17. und 18. Jahrhunderts, tritt das Erbe
ihrer Errungenschaften an, entwickelt ihre
Probleme in der Richtung auf Dialektik -
idealistische Dialektik weiter. Während
der Hauptzweig der englisch-französischen
Entwicklung der materialistischen
Philosophie, von Locke ausgehend, über
Holbach - Helvetius wieder nach England,
zum „Utilitarismus“ Benthams führta,
31
[NT]
Vorlesungen über die Geschichte der Philosophie III
; Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1971,
P. 256.
a Vgl. darüber das glänzende Kapitel: „Kritische Schlacht gegen den französischen Materialismus“ in
„Heilige Familie“, III. Band der Gesamtausgabe, 300 ff. und das bis jetzt leider nur in der ganz
schlechten Ausgabe von J. P. Meyer veröffentlichte - Kapitel über „Exploitationstheorie“ aus der
„Deutschen Ideologie“, II, 428 ff. Cf. Sobre isto o brilhante capítulo: "Batalha crítica contra o materialismo
francês" em "Sagrada Família", III. volume da edição completa, 300 ss. [ed. Bras. MARX, Karl; ENGELS,
Friedrich; A sagrada família; o Paulo: Boitempo, 2003; p. 137 ss.] e o capítulo sobre "Teoria da
Exploração" da "Ideologia Alemã", II, 428 ss. [MARX, Karl; ENGELS, Friedrich;
A ideologia alemã
; o
Paulo: Boitempo, 2007; “Moral, intercâmbio e teoria da exploração”; p. 394ss.] - infelizmente até agora
apenas publicado na edição muito ruim de J. P. Meyer.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 363
Malebranche, Spinoza e Leibniz. O aspecto
filosoficamente significativo desse
desenvolvimento é a formação dos germes
dialéticos, sugestões e abordagens da
filosofia mais antiga até o auge da dialética
idealista que a obra de Hegel representa.
Por um lado, esse desenvolvimento se
distancia cada vez mais dos elementos
materialistas que herda, embora, como
veremos, essa distância não seja tão clara e
completa para muitos representantes
importantes do desenvolvimento alemão,
como a história da filosofia burguesa
costuma apresentar. Por outro lado,
desenvolveu, reconhecidamente de forma
idealista (e, portanto, abstrata e distorcida),
o “lado ativo” da filosofia, que o antigo
materialismo “intuitivo negligenciava, e
teve de negligenciar.
entstand in Deutschland eine „siegreiche
und gehaltvolle Restauration“ der
Metaphysik des 17. Jahrhunderts, der
Philosophie von Descartes, Malebranche,
Spinoza und Leibnizb. Das philosophisch
Bedeutsame dieser Entwicklung ist die
Herausbildung der dialektischen Keime,
Andeutungen, Ansätze der älteren
Philosophie bis zu jenem Gipfelpunkt der
idealistischen Dialektik, die das Lebenswerk
Hegels vorstellt. Diese Entwicklung entfernt
sich einerseits immer stärker von den
materialistischen Elementen, die sie als Erbe
übernimmt, obwohl, wie wir sehen werden,
diese Entfernung bei vielen bedeutenden
Vertretern der deutschen Entwicklung
keineswegs so eindeutig und
hundertprozentig ist, wie dies die
bürgerliche Philosophiegeschichte
darzustellen pflegt. Andererseits bildete sie,
freilich in idealistischer (und darum
abstrakter und verzerrter) Form, die „tätige
Seite“ der Philosophie aus, die der alte
„anschauende“ Materialismus
vernachlässigt hat, vernachlässigen mußte.
Se quisermos determinar a posição de
Goethe nesse desenvolvimento, mesmo que
apenas sugestivamente, temos que
considerar duas coisas. Primeiro, o atraso
econômico geral da Alemanha em
comparação com a Inglaterra e a França,
Wenn wir nun Goethes Stellung in dieser
Entwicklung, wenn auch nur andeutend,
bestimmen wollen, so ssen wir zweierlei
berücksichtigen. Erstens die allgemeine
ökonomische Zurückgebliebenheit
Deutschlands im Vergleich zu England und
b
Heilige Familie
, III, 301 [ed. Bras.
A sagrada família
; p. 137].
György Lukács
364 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
que teve como consequência necessária o
atraso político correspondente. Esse atraso
não impediu, como escreve Engels (carta a
C. Schmidt, 27 de outubro de 1890), “que
países economicamente atrasados possam
tocar o primeiro violino da filosofia, caso
da Alemanha no período de que estamos
tratando. Essa situação peculiar, causada
pelo desenvolvimento desigual, se reflete
de forma contraditória nos efeitos do atraso
econômico e político, bem como nas
consequências filosóficas que foram
extraídas do desenvolvimento internacional
do período (Revolução Francesa, Napoleão,
desenvolvimento industrial na Inglaterra,
conquistas das ciências da natureza etc.).
Em segundo lugar, o problema particular
das questões filosóficas centrais, que esse
desenvolvimento herdou e trabalhou de
acordo com as necessidades específicas de
cada classe.
Frankreich, die eine entsprechende
politische Zurückgebliebenheit zur
notwendigen Folge hatte. Diese
Zurückgebliebenheit verhinderte nicht, wie
Engels (Brief an C. Schmidt, 27. Oktober
1890) schreibt, „daß ökonomisch
zurückgebliebene Länder in der Philosophie
doch die erste Violine spielen können“, so
Deutschland in der von uns behandelten
Periode. Diese eigenartige Lage, verursacht
durch die ungleichmäßige Entwicklung,
spiegelt sich widerspruchsvoll sowohl in
den Einwirkungen der ökonomisch
politischen Rückständigkeit wie in den
Konsequenzen, die philosophisch aus der
internationalen Entwicklung der Periode
(französische Revolution, Napoleon,
industrielle Entwicklung in England,
Errungenschaften in der Naturwissenschaft
usw.) gezogen wurden. Zweitens die
besondere Problemlage der
philosophischen Zentralfragen, die diese
Entwicklung als Erbe übernahm und den
eigenen, klassenmäßig bestimmten
Bedürfnissen entsprechend bearbeitete.
Temos que nos limitar às questões centrais
e, portanto, somos forçados a apresentar a
situação muito diversa (e ainda pouco
pesquisada) de uma maneira muito
simplificada. A filosofia alemã da época - e
com ela Goethe - encontrou duas tentativas
fundamentalmente opostas de resolver o
problema dialético central, a questão da
Wir müssen uns hier auf die Zentralfragen
beschränken und sind demgemäß
gezwungen, die sehr vielseitige (und noch
wenig erforschte) Situation stark vereinfacht
darzustellen. Die deutsche Philosophie
dieser Zeit - und mit ihr Goethe - fand zwei
im Grunde entgegengesetzte, in vielen
konkreten Fällen jedoch ineinander
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 365
contradição, mas em muitos casos
concretos fundindo-se uma na outra. O
primeiro tipo desta tentativa de solução foi
a antinomia. As contradições na natureza e
na sociedade tornaram-se tão flagrantes
que se tornou cada vez mais impossível
para os pensadores honestos e
razoavelmente consistentes não se
aperceberem delas. Consequências
filosóficas nem sempre foram retiradas
disso. Poderia muito bem ocorrer, como
aconteceu, por exemplo, na filosofia clássica
da Inglaterra, em que fatos antinômicos
foram trabalhados com uma energia
implacável sem tirar conclusões apropriadas
da sua incompatibilidade. Mas também era
possível resolver essas contradições com
clareza, elevá-las a um nível filosófico de
abstração e ver o limite do conhecimento
humano nas antinomias não resolvidas e
que eram entendidas como insolúveis; a
“Crítica da Razão Pura” de Kant é
particularmente típica dessa tentativa de
solução, em que o caráter agnóstico das
contradições que o fixadas como
insolúveis (liberdade-necessidade etc.)
emerge de maneira particularmente clara.
Para além desse lado agnóstico, é
particularmente característico desse tipo de
solução que essa concepção de realidade
seja incapaz de lidar - filosoficamente - com
übergehende Lösungsversuche des
zentralen dialektischen Problems, der Frage
des Widerspruchs, vor. Der erste Typus
dieses Lösungsversuchs war der der
Antinomie. Die Widersprüche traten in Natur
und Gesellschaft so kraß hervor, daß es
ehrlichen und einigermaßen konsequenten
Denkern immer unmöglicher wurde, sie
nicht festzustellen. Daraus mußten nicht
immer philosophische Konsequenzen
gezogen werden. Es konnte sehr wohl
geschehen, wie es z. B. in der klassischen
Philosophie Englands geschah, daß die
antinomischen Tatbestände mit
rücksichtsloser Energie herausgearbeitet
wurden, ohne aus ihrer Unvereinbarkeit
entsprechende Folgerungen zu ziehenc. Es
war aber auch möglich, diese Widersprüche
klar herauszuarbeiten, auf eine
philosophische Höhe der Abstraktion zu
erheben und in den ungelösten und als
unlösbar aufgefaßten Antinomien die
Grenze der menschlichen Erkenntnis zu
erblicken; Kants „Kritik der reinen Vernunft“
ist besonders typisch für diesen
Lösungsversuch, wobei hier der
agnostizistische Charakter der als unsbar
fixierten Widersprüche (Freiheit
Notwendigkeit usw.) besonders klar
hervortritt. Neben dieser agnostizistischen
Seite ist für diesen Typus der Lösungen
c Em Ricardo, diz Marx, "o novo e significativo desenvolve-se em meio ao 'estrume' das contradições",
Theories of Surplus Value,
III, 94 [ed. bras. MARX, Karl; Teorias da mais-valia, III, Rio de Janeiro, DIFEL,
1980, p. 1139].
György Lukács
366 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
o devir, com a história mesmo quando o
caráter histórico é descoberto e
vigorosamente enfatizado nas legalidades
singulares da natureza ou da história
(astronomia de Kant). O segundo tipo tenta
de alguma forma alcançar a unidade das
contradições. Mas esse avanço,
especialmente com os representantes
consistentes dessa direção, conduz para o
transcendente, para o além. Ou seja, eles
reconhecem o problema dialético como
solucionável. Admite-se a união dos
opostos e a exigência de apresentar essa
união, essa unidade, essa coincidência de
contradições como problema, mesmo como
um problema central da filosofia A unidade
das contradições é, no entanto - de forma
mística -, transferida para o além, para Deus.
J. G. Hamann32, que exerceu influência
decisiva sobre Goethe na juventude, foi
talvez o representante mais significativo
dessa tendência na Alemanha da época, e
foi precisamente com ele que as antigas
tradições dessa tendência se expressaram
com clareza. O próprio Goethe estava
preparado para esse problema pelo fato de
- após seu regresso a Frankfurt da
Universidade de Leipzig - ter lidado em
detalhe com a filosofia natural da
besonders charakteristisch, daß diese
Auffassung der Wirklichkeit das Werden, die
Geschichte philosophisch nicht zu
bewältigen vermag, selbst dann nicht, wenn
in Einzelgesetzmäßigkeiten in Natur oder
Geschichte der historische Charakter
entdeckt und energisch hervorgehoben wird
(Kants Astronomie). Der zweite Typus
versucht, in irgendeiner Weise zu der Einheit
der Widersprüche vorzustoßen. Dieser
Vorstoß geht aber, gerade bei den
folgerichtigen Vertretern dieser Richtung,
ins Transzendente, ins Jenseitige. Das heißt,
es wird von ihnen das dialektische Problem
als lösbar anerkannt. Das
Zusammengehören der Gegensätze und die
Forderung, diese Zusammengehörigkeit,
diese Einheit, dieses Zusammenfallen der
Widersprüche als Problem, ja als zentrales
Problem der Philosophie zu stellen, wird
zugegeben. Die Einheit der Widersprüche
wird jedoch - in mystischer Weise - ins
Jenseits, in Gott verlegt. J. G. Hamann, der
auf Goethe in seiner Jugend einen
entscheidenden Einfluß ausübte, war
vielleicht der prägnanteste Vertreter dieser
Richtung im damaligen Deutschland, wobei
gerade bei ihm auch die alten Traditionen
32
[NT] Johann Georg Hamann (1730-1788) filósofo e escritor alemão. Foi profundamente marcado por
uma vivência religiosa em 1758, que o levou à defesa de uma posição fundamentalista dentro do
cristianismo. A partir desta época, Hamann adota o socrático não saber, contrapondo a ele o fundamento
na Fé. Crítico radical do Racionalismo e do Iluminismo, dedicou sua carreira literária à defesa de uma
cristã genuína, ainda que não fosse católico. Ele é considerado um precursor do
Sturm und Drang
.
Goethe se referiu a ele como uma das mentes mais brilhantes de seu tempo. (fonte:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Johann_Georg_Hamann)
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 367
Renascença, especialmente com seus ramos
místicos (Paracelso, etc.).
dieser Tendenzd klar zum Ausdruck kamen.
Goethe selbst war zu dieser
Problemstellung auch dadurch vorbereitet,
daß er nach seiner Rückkehr nach
Frankfurt von der Leipziger Universität
sich eingehend mit der Naturphilosophie
der Renaissance, insbesondere mit deren
mystischen Abzweigungen (Paracelsus
usw.), befaßte.
Seria simplificar demais o problema se
descrevêssemos a primeira tendência,
fortemente representada no materialismo
francês (embora reconhecidamente não com
suas consequências germânicas), como
progressista e a segunda como reacionária.
Na Alemanha, em particular, elementos
progressistas e reacionários se misturam em
ambas as direções, e uma interação
ininterrupta entre as duas tendências. Isso é
mais evidente na questão idealismo contra
materialismo. Como foi enfatizado, a
principal corrente de desenvolvimento em
direção à dialética vai na direção idealista,
ou seja, de afastamento do materialismo. A
vacilante posição agnóstica de Kant sobre a
questão da coisa- em -si torna-se um claro
idealismo subjetivo em Fichte, na mais
íntima conexão com a tentativa de converter
precisamente a doutrina das antinomias em
uma doutrina da unidade das contradições,
ou seja, em uma dialética. Por outro lado, a
Es wäre eine zu große Vereinfachung des
Problems, wenn wir die erste Tendenz, die
im französischen Materialismus (wenn auch
freilich nicht mit ihren deutschen
Konsequenzen) stark vertreten war, als
progressiv, die zweite als reaktionär
bezeichnen rden. Insbesondere in
Deutschland mischen sich sowohl
progressive und reaktionäre Elemente in
beiden Richtungen, und es findet eine
ununterbrochene Wechselwirkung zwischen
beiden Tendenzen statt. Dies kommt in der
Frage Idealismus gegen Materialismus am
deutlichsten zum Vorschein. Wie bereits
hervorgehoben wurde, geht der Hauptstrom
der Entwicklung auf die Dialektik zu in
idealistischer Richtung, und zwar in der
Richtung vom Materialismus weg. Die
schwankend-agnostizistische
Stellungnahme von Kant in der Frage des
Dinges an sich schlägt bei Fichte in einen
klaren subjektiven Idealismus um, im
d
A filosofia natural da Renascença
, sobretudo Giordano Bruno, que nisto, Hamann não sabia, regressou
a Nicolau de Cusa
György Lukács
368 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
tendência transcendente-dialética, com
todo o “cumprimento piedoso” de suas
últimas consequências na luta contra o
agnosticismo, o idealismo subjetivo etc., é
forçada - pelo menos parcial e
provisoriamente - a se aproximar de certas
afirmações materialistas. Assim, por
exemplo, Hamann combate a separação
idealista de Mendelssohn de "razões para a
verdade" e "razões para o movimento", bem
como a separação de Kant entre razão e
sensibilidadee. Em geral, o retorno a um
empirismo - em alguns lugares - é
característico de toda essa direção. A
dificuldade de traçar limites nítidos é
acentuada pelo fato de que - como
consequência do atraso da Alemanha - a
luta filosófica não ocorre claramente entre
materialismo e idealismo, mas tais
problemas são trazidos à tona, em que uma
contraposição frontal muito clara é muito
difícil de início. O problema mais
significativo - também o mais característico
do próprio Goethe - desse tipo é o
panteísmo. A questão da unidade de Deus
e da natureza adotada por Spinoza pode ser
tanto um caminho para o materialismo
quanto um caminho para longe dele. Por
exemplo, o Lessing tardio foi sem dúvida o
primeiro, especialmente quando se opôs
ferozmente à concepção idealista da
prioridade da consciência sobre o ser. “É um
engsten Zusammenhang mit dem Versuch,
gerade die Lehre von den Antinomien in
eine Lehre von der Einheit der
Widersprüche, in eine Dialektik,
umzuwandeln. Andererseits ist die
transzendent-dialektische Tendenz, bei aller
„Gotterfülltheit ihrer letzten Konsequenzen
im Kampfe gegen Agnostizismus,
subjektiven Idealismus usw., gezwungen,
sich wenigstens teilweise und
vorübergehend gewissen
materialistischen Feststellungen
anzunähern. So bekämpft z. B. Hamann das
Mendelssohnsche idealistische Trennen von
„Wahrheitsgründen“ und
„Bewegungsgründen“, ebenso die Kantsche
Trennung von Verstand und Sinnlichkeit.
Überhaupt ist ein Zurückgehen auf einen -
stellenweise - materialistisch gefärbten
Empirismus für diese ganze Richtung
kennzeichnend. Die Schwierigkeit hierbei,
scharfe Grenzen zu ziehen, wird noch
dadurch gesteigert, daß - infolge der
Zurückgebliebenheit Deutschlands - der
philosophische Kampf sich nicht klar
zwischen Materialismus und Idealismus
abspielt, sondern solche Probleme in den
Mittelpunkt gerückt werden, bei denen eine
ganz klare Frontstellung von vornherein
sehr erschwert ist. Das bezeichnendste
und auch r Goethe selbst
charakteristischste Problem dieser Art ist
e cf. Rezension Hegels über Hamanns Werke, XVII, 83-85.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 369
dos preconceitos humanos”, diz Lessingf,
“que consideremos os pensamentos como
os primeiros e mais nobres e queiramos
derivar tudo deles; uma vez que tudo,
incluindo as ideias, depende de princípios
superiores”. No entanto, verifica-se
imediatamente de modo muito
característico - que este “princípio superior”
é mais elevado do que o pensamento, a
extensão e o movimento (portanto, a
matéria). Em Schelling, pode-se observar o
caminho oposto.
der Partheismus. Die von Spinoza
übernommene Fragestellung von der
Einheit von Gott und Natur kann ebenso ein
Weg zum Materialismus wie ein Weg vom
Materialismus weg sein. Beim späten
Lessing war es z. B. ohne Zweifel der
erstere, insbesondere, wo er sich aufs
heftigste gegen die idealistische Konzeption
der Priorität des Bewußtseins dem Sein
gegenüber wehrt. „Es gehört“, sagt Lessing,
„zu den menschlichen Vorurteilen, daß wir
den Gedanken als das Erste und
Vornehmste betrachten und aus ihm alles
herleiten wollen; da doch alles, die
Vorstellungen mit einbegriffen, von höheren
Prinzipien abhängt.“ Allerdings stellt sich
sogleich - sehr charakteristischerweise
heraus, daß dieses „höhere Prinzip“ höher
ist als sowohl Gedanke wie Ausdehnung,
Bewegung (also Materie). Bei Schelling kann
man einen umgekehrten Weg beobachten.
2
A posição de Goethe é aqui a de uma
característica posição intermediária -
registrada com mais ou menos flutuações.
Ele sempre se distingue do idealismo
filosófico com bastante determinação. Essa
distinção é sempre expressa
acentuadamente por ele,
independentemente de amizade pessoal e
da cooperação objetiva. É assim, sempre
Für Goethes Stellung ist hier eine - mit mehr
oder weniger Schwankungen festgehaltene
- Zwischenstellung charakteristisch. Er
grenzt sich stets mit ziemlicher
Entschiedenheit vom philosophischen
Idealismus ab. Diese Abgrenzung wird von
ihm unbekümmert um persönliche
Freundschaft und sachliche
Zusammenarbeit stets scharf
f Jacobis Spinozabüchlein, Ausgabe Fr. Mautner, München, 1912, S. 70.
György Lukács
370 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
contra F. H. Jacobi; assim também contra
Schiller. Goethe resume, por exemplo, a
diferença entre o seu método criativo e o de
Schiller da seguinte forma: “Há uma grande
diferença se o poeta busca o particular em
relação ao geral, ou olha o particular em
relação ao geral. Desse tipo de alegoria
surge onde o particular conta apenas como
um exemplo, como um exemplo do geral;
esta última, entretanto, é na verdade a
natureza da poesia ... ”(Provérbios em
Prosa, IV Seção) Em Goethe, no entanto,
essa demarcação, essa falta de vontade de
seguir o caminho da dialética através do
idealismo não significa de forma alguma
uma posição decididamente materialista.
Embora sua relação com a filosofia
materialista dos séculos XVII e XVIII seja
muito mais próxima do que ele próprio a
descreve de forma muito distorcida em
"Dichtung und Wahrheit" (
Poesia e
Verdade33
), ele nunca foi além de uma
posição intermediária entre o materialismo
e o idealismo. Depois de descobrir seu
ensaio “Natureza”34 da década de 1780, ele
ausgesprochen. So stets gegen F. H. Jacobi;
so auch gegen Schiller. Goethe faßt z. B. den
Unterschied zwischen deiner und Schillers
schöpferischer Methode so zusammen: „Es
ist ein großer Unterschied, ob der Dichter
zum Allgemeinen das Besondere sucht,
oder im Besonderen das Allgemeine schaut.
Aus jener Art entsteht Allegorie, wo das
Besondere nur als Beispiel, als Exempel des
Allgemeinen gilt; die letztere aber ist
eigentlich die Natur der Poesie ...“ (Sprüche
in Prosa, IV, Abt.) Aber diese Abgrenzung,
dieser Unwille, den Weg zur Dialektik durch
den Idealismus hindurch zu gehen, bedeutet
bei Goethe keineswegs eine entschieden
materialistische Stellungnahme. Zwar sind
seine Beziehungen zur materialistischen
Philosophie des 17. bis 18. Jahrhunderts
viel enger, als er es selbst in „Dichtung und
Wahrheit“ in sehr entstellter Weise
schildertg, er ist aber niemals weiter als bis
zu einer Zwischenstellung zwischen
Materialismus und Idealismus gekommen.
So schreibt er, nach Entdeckung seines
„Natur-Aufsatzes aus den achtziger Jahren
33
[NT] GOETHE;
Memórias: poesia e verdade
; trad. Leonel Valandro; Brasília: Editora Universidade de
Brasilia, 1986.
34
[NT] A natureza”. In: GOETHE;
Ensaios científicos
; trad, Jacira Cardoso; São Paulo: Barany Editora, Ad
Verbum Editorial, 2012. “O Fragmento sobre a
Natureza
é um ensaio aforístico de Johann Wolfgang
von Goethe, escrito por volta de 1780 e publicado pela primeira vez no
Tiefurter Journal
em 1781. No
entanto, a autoria de Goethe foi posta em dúvida; o próprio Goethe, como confessou numa carta ao
Chanceler Müller em 1828, não tinha a certeza da sua autoria, mas confirmou que o conteúdo
correspondia às suas opiniões na altura. Tanto quanto sabemos hoje, o ensaio não foi realmente escrito
por Goethe, mas pelo jovem teólogo suiço Georg Christoph Tobler, e foi escrito entre 1781 e 1783; foi
inserido no 3 mero do "
Tiefurter Journal
" e apareceu pela primeira vez em 1784.” Fonte:
<https://anthrowiki.at/Bibliothek:Goethe/Naturwissenschaft/Die_Natur>.
g Cf. sobre este tema no ensaio de Hubert Röck em „Archiv für Geschichte der Philosophie“, neue Folge,
XXX.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 371
escreve para o Chanceler Müller: “Mas
porque a matéria nunca existe sem espírito,
e o espírito nunca existe e pode ser eficaz
sem matéria, a matéria também pode
aumentar, assim como o espírito insiste em
atrair e repelir...” (24 de maio de 1828.)
Que esta seja uma posição intermediária
pode ser demonstrado pelo fato de Goethe
repetidamente delimitar nitidamente essa
visão do materialismo. Em seu “Campanha
na França”35 (seção: Pempelfort, novembro
de 1792) ele chama sua visão de mundo de
“hilozoísmo” e diz sobre ela: “torna-me
insensível, mesmo implacável, a essa forma
de pensar que se estabelece como um
credo, uma matéria morta, seja qual for a
forma como é levantada e estimulada".
an den Kanzler Müller: „Weil aber die
Materie nie ohne Geist, der Geist nie ohne
Materie existiert und wirksam sein kann, so
vermag auch die Materie sich zu steigern, so
wie sich’s der Geist nicht nehmen läßt,
anzuziehen und abzustoßen .. .“ (24. Mai
1828.) Daß es sich dabei um eine
Zwischenstellung handelt, zeigt sich darin,
daß Goethe gerade diese Anschauung
wiederholt ganz scharf vom Materialismus
abgrenzt. In seiner „Campagne in
Frankreich“ (Abschnitt: Pempelfort,
November 1792) nennt er seine
Weltanschauung „Hylozoismus“ und sagt
von ihr: sie „macht mich unempfindlich, ja
unleidsam gegen jene Denkweise, die eine
tote, auf welche Art es auch sei, auf- und
angeregte Materie als Glaubensbekenntnis
aufstellte“,
Para Goethe, trata-se de encontrar um
caminho entre o materialismo e o idealismo
que lhe permita formular dialeticamente os
resultados do desenvolvimento histórico, na
medida em que as necessidades imediatas
da investigação o exijam, ou seja, libertar-
se das amarras do materialismo mecânico,
sem por isso ter de se alinhar com as
construções ousadas e muitas vezes
extravagantes do idealismo. No entanto,
essa necessidade cotidiana de seu trabalho
científico está intimamente relacionada com
Es handelt sich hierbei für Goethe darum,
zwischen Materialismus und Idealismus
einen Weg zu finden, der ihm gestattet,
seine entwicklungsgeschichtlichen
Resultate, so weit es die unmittelbaren
Forschungsbedürfnisse bedürfen,
dialektisch zu formulieren, also sich von den
Fesseln des mechanischen Materialismus zu
befreien, ohne deshalb die kühnen und oft
verstiegenen Konstruktionen des Idealismus
mitmachen zu müssen. Dieses
Tagesbedürfnis seiner wissenschaftlichen
35
[NT] GOETHE;
A campanha na França e outros relatos de viagem
; trad. Mario Luiz Frungillo; São Paulo:
Editora UNESP, 2001.
György Lukács
372 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
suas necessidades poéticas e ideológicas.
Em termos poéticos, Goethe segue uma
linha realista, com flutuações ocasionais.
Por isso quer manter à distância as
exigências do idealismo poético (Schiller,
Romantismo). Por outro lado, ele se
distingue muito nitidamente do realismo
fotográfico escrupuloso de seus
contemporâneos, que apenas refletem a
estreiteza e o atraso da vida burguesa na
Alemanha (Iffland36), mas sem o realismo
ousado da burguesia francesa e inglesa -
especialmente com o avanço da idade a
não ser com interesses benevolentes
(Diderot, Balzac etc.). Goethe tenta assumir
uma posição intermediária semelhante à de
um cientista natural. Ou seja, a sua prática
baseia-se resolutamente na descoberta de
leis da evolução (ossos intermediários no
homem e nos animais como precursor do
darwinismo etc.), as suas simpatias estão
sempre do lado da penetração gradual do
tratamento dialético da ciência natural
(Geoffroy de St.- Hilaire, do lado da
superação do mecanismo (contra Lineu37,
contra Cuvier). Ele não cai assim no erro dos
dialéticos idealistas que, com exceção de
Hegel, menosprezam, sem qualquer crítica e
de maneira a-histórica, os seus
Arbeit steht jedoch mit seinen dichterischen
und weltanschaulichen Bedürfnissen in
engem Zusammenhang. Dichterisch vertritt
Goethe mit zeitweiligen Schwankungen -
eine realistische Linie. Er will also die
Anforderungen des dichterischen
Idealismus (Schiller, Romantik) sich vom
Leibe halten. Andererseits grenzt er sich
sehr scharf vom kriecherischen,
photographischen Realismus seiner
Zeitgenossen, die bloß die Enge und
Zurückgebliebenheit des bürgerlichen
Lebens in Deutschland widerspiegeln
(Iffland) ab, ohne aber den kühnen
Realismus der französischen und englischen
Bourgeoisie insbesondere mit
vorrückendem Alter anders als mit
wohlwollendem Interesse zu verfolgen
(Diderot, Balzac usw.). Eine ähnliche
Zwischenstellung versucht nun Goethe auch
als Naturforscher emzunehmen. D. h., seine
Praxis geht entschieden auf die Entdeckung
von Entwicklungsgesetzen aus
(Zwischenknochen bei Mensch und Tier als
Vorstufe des Darwinismus usw.), seine
Sympathien stehen stets auf der Seite des
allmählichen Eindringens der dialektischen
Behandlung der Naturwissenschaft
(Geoffroy de St.-Hilaire), auf der Seite der
36
[NT] August Wilhelm Iffland (1759-1814) ator e dramaturgo alemão.
37
Carl von Linné, (1707-1778) [Carlos Lineu] naturalista sueco que lançou as bases do sistema moderno
de nomenclatura binominal. Considerando que o conhecimento científico exige que se nomeie coisas,
ele listou, nomeou e classificou sistematicamente a maioria das espécies vivas conhecidas no seu tempo,
com base nas suas observações e nas da sua rede de correspondentes. A hierarquia de classificações
que ele apresentou tornou-se a nomenclatura padrão no século XIX1.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 373
predecessores mecanicistas (Schelling: "Eu
desprezo Locke").
Überwindung des Mechanismus (gegen
Linne, gegen Cuvier), Er verfällt dabei nicht
in den Fehler der idealistischen Dialektiker,
die, mit Ausnahme von Hegel, auf ihre
mechanistischen Vorgänger unkritisch und
unhistorisch herabsehen (Schelling: „Ich
verachte Locke.“).
Mas com tudo isso ele não foi capaz de
“superar” dialeticamente o mecanicismo em
sua maneira de ver as coisas. Em vez disso,
ele o considerava como uma forma de ver
as coisas que existiam ao lado das suas,
embora limitadas, mas, no entanto - dentro
de certos limites - justificadas. A sua
metodologia visa, portanto, afirmar a
igualdade da própria visão com a visão
mecânica, segundo a qual, na maioria das
vezes, considera que estes são dois tipos
"eternamente humanos" que podem se
complementar e ajudar a evitar erros. "Uma
vez que ambas as formas de pensar são
originais e se enfrentarão para sempre, sem
se unir ou aniquilar, então tome cuidado
com toda controvérsia e apresente suas
convicções de maneira clara e nua." (Sobre
as ciências naturais).
Aber er war bei alledem nicht imstande, den
Mechanismus in seiner Betrachtungsweise
dialektisch „aufzuheben“. Er betrachtete ihn
vielmehr als eine neben der seinen
bestehende, zwar beschränkte, aber
trotzdem - innerhalb bestimmter Grenzen
berechtigte Betrachtungsweise. Seine
Methodologie geht also darauf aus, die
Gleichberechtigung der eigenen Auffassung
neben der mechanischen durchzusetzen,
wobei er zumeist die Anschauung vertrat, es
handle sich um zwei „ewig menschliche“
Typen, die einander gegenseitig ergänzen
können und im Vermeiden von Fehlern
behilflich sein können. „Da nun beide
Vorstellungsweisen ursprünglich sind und
sich einander ewig gegenüberstehen
werden, ohne sich zu vereinigen oder
aufzuheben, so hüte man sich ja vor aller
Controverse und stelle seine
Überzeugungen klar und nackt hin.“ (Über
Naturwissenschaft.)
Essa maneira de ver as coisas passa por um
longo desenvolvimento com Goethe. De
início, mostra-se puramente empírico,
rejeitando com certo orgulho qualquer
Diese Anschauungsweise macht bei Goethe
selbstredend eine lange Entwicklung durch.
Anfangs zeigt sie sich rein empiristisch,
weist mit einem gewissen Stolz jede
György Lukács
374 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
generalização filosófica. Numa carta a
Schiller (6 de janeiro de 1798) Goethe fala
ainda do "estado filosófico da natureza" em
que se encontra e quer encontrar a si
próprio. Acima de tudo, porém, esta é sua
posição defensiva, tanto contra o idealismo
de Kant-Fichte quanto contra o
materialismo declarado. Pois assim que a
filosofia alemã - com a "Crítica do Juízo" e,
acima de tudo, com a filosofia natural do
jovem Schelling - encontra um fundamento
apropriado para o compromisso ideológico
de Goethe, sua posição muda de forma
muito acentuada. Afinal de contas, Hegel
escreveu a Schelling sobre a teoria das
cores de Goethe em 1807 (23 de maio): “...
por ódio ao pensamento pelo qual outros
estragam a coisa, adere inteiramente ao
empírico, em vez de ir além disso para o
outro lado, ao conceito, que virá a brilhar
através dele.” Este empirismo de Goethe é,
contudo, como ele mesmo diz, "um
empirismo sutil que se torna idêntico ao
objeto e, por conseguinte, torna-se numa
verdadeira teoria... O melhor seria:
compreender que todo o fatual já é 'teoria'"
(Provérbios em Prosa, IV. Seção). O caráter
dialético desse “empirismo sutil” é evidente.
Mas é apenas um avanço na direção da
dialética, que se detém na metade do
caminho. Esse deter-se no meio do caminho
está firmemente ancorado na natureza de
Goethe. O seu “empirismo”, ainda que seja
uma visão de mundo enquadrada num
philosophische Verallgemeinerung zurück.
Noch in einem Brief an Schiller (6. Januar
1798) spricht Goethe von dem
„philosophischen Naturzustande“, in dem er
sich befindet und befinden will. Dies ist aber
vor allem seine Abwehrstellung, sowohl
gegen den Idealismus von Kant Fichte
wie gegen den ausgesprochenen
Materialismus. Denn sobald die deutsche
Philosophie mit der „Kritik der
Urteilskraft und vor allem mit der
Naturphilosophie des jungen Schelling
eine für das Goethesche weltanschauliche
Kompromiß angemessene Fundierung
findet, verschiebt sich seine Stellungnahme
sehr stark. Immerhin schreibt Hegel noch
1807 (23. Mai) an Schelling über Goethes
Farbenlehre: ». .. er hält sich aus Haß gegen
den Gedanken, durch den die anderen die
Sache verderben, ganz ans Empirische, statt
über jenen hinaus zu der anderen Seite von
diesem, zum Begriffe zu übergehen, welche
etwa nur zum Durchschimmern kommen
wird.“ Dieser Empirismus Goethes ist aber,
wie er selbst sagt, „eine zarte Empirie, die
sich mit dem Gegenstand identisch macht
und dadurch zur eigentlichen Theorie wird...
Das Höchste wäre: zu begreifen, daß alles
Faktische schon 'Theorie“ (Sprüche in Prosa,
IV. Abt.). Der dialektische Charakter dieser
„zarten Empirie“ ist offensichtlich. Sie ist
aber doch nur ein Vorstoß in der Richtung
auf Dialektik, der auf dem halben Wege
stehenbleibt. Dieses Stehenbleiben auf dem
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 375
panteísmo, tem para ele uma função
semelhante - desde o século XVII - ao
agnosticismo, ao “materialismo
envergonhado” (como diz Engels): para
retirar tudo o que é necessário para o
trabalho de investigação imediata do
materialismo, das tendências dialéticas
emergentes, para manter Deus e a teologia
longe deste campo - mas também aqui, sem
deixar chegar a uma luta ideológica aberta.
A
Crítica do Juízo
oferece uma abordagem
completamente diferente para este tipo de
compromisso em relação à
Crítica da Razão
.
Seu conceito de "razão intuitiva", concebido
com muito cuidado por Kant como uma
"ideia reguladora", como um modo de
conhecimento que é negado ao homem, dá
uma perspectiva sobre a união dos polos
antinômicos sem realmente vê-los em uma
inter-relação viva e ao mesmo tempo, sem
dissolver sua unidade em um misticismo
abertamente admitido. É um agnosticismo
"sutil".
halben Wege ist sehr tief in Goethes Wesen
verankert. Sein „Empirismus“, auch wenn er
in einen Pantheismus weltanschaulich
eingerahmt ist, hat bei ihm eine ähnliche
Funktion, wie seit dem 17. Jahrhundert
der Agnostizismus, der „verschämte
Materialismus“ (wie Engels sagt): alles, was
für die unmittelbare Forschungsarbeit
notwendig, ist aus dem Materialismus, aus
den aufkommenden dialektischen
Tendenzen auszuschöpfen, Gott und die
Theologie von diesem Gebiete fernzuhalten
aber auch hier, ohne es auf einen offenen
weltanschaulichen Kampf ankommen zu
lassen. Die „Kritik der Urteilskraft“ bietet
nun für diese Art von Kompromiß ganz
andere Handhabe als die Vernunftkritik. Ihr
Begriff der anschauenden Vernunft“, bei
Kant sehr vorsichtig als regulative Idee“, als
Erkenntnisweise, die dem Menschen versagt
ist, gefaßt, gibt eine Perspektive auf die
Zusammengehörigkeit der antinomischen
Pole, ohne sie wirklich in lebendigem
Wechselverhältnis zu erblicken und
zugleich, ohne ihre Einheit in offen
eingestandene Mystik aufzulösen. Es ist ein
„zarter“ Agnostizismus.
3
Não é de admirar que Goethe tenha sido
reforçado na formulação filosófica das suas
tendências científicas por este mesmo livro
("Influência da nova filosofia", "juízo
Es ist kein Wunder, daß Goethe gerade
durch dieses Buch in der philosophischen
Formulierung seiner
naturwissenschaftlichen Tendenzen
bestärkt wurde („Einwirkung der neuen
György Lukács
376 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
intuitivo38"). Especialmente quando
Schelling transferiu essa forma de conhecer
com a "intuição intelectual" para o centro do
debate filosófico. Goethe, que estava mais
próximo de qualquer pensador
contemporâneo do que Schelling, foi
capaz de retornar ao seu ponto de partida
original: deixar a unidade dos opostos, que
é apreendida através da "intuição
intelectual", crescer organicamente a partir
da sua investigação singular, apreendê-la
como a essência da natureza, formular a
unidade dos fenômenos naturais como
movimento, como "metamorfose" e
substancializar filosoficamente o horizonte
místico-agnóstico da sua visão global. Não
é possível referir aqui em detalhes o
"pensamento juvenil sincero" de Schelling
(Marx para Feuerbach, 26 de outubro [3] de
1843), nem documentar a simpatia e a
concordância múltipla de Goethe em relação
a ele. Limito-me a salientar que até mesmo
surgiu o plano de um poema conjunto sobre
a natureza (carta de Goethe a Knebel, 1799,
Caroline a Schelling, 1800, etc). No entanto,
o decisivo para nós é que a relação acerca
da concepção dos problemas dialéticos é
óbvia demais. O ponto central permanece: o
reconhecimento das contradições como
base da estrutura da realidade e a
descoberta de um ponto em que estas
Philosophie“, „Anschauende Urteilskraft“).
Insbesondere als Schelling diese
Erkenntnisweise mit der „intellektuellen
Anschauung“ in den Mittelpunkt der
philosophischen Debatte rückte. Goethe,
der keinem zeitgenössischen Denker näher
stand als gerade Schelling, ist es dadurch
erst möglich geworden, zu seinem
ursprünglichen Ausgangspunkt
zurückzukehren: die Einheit der
Gegensätze, die durch die „intellektuelle
Anschauung“ erfaßt wird, aus seinen
Einzelforschungen organisch
herauswachsen zu lassen, sie als Wesen der
Natur zu fassen, die Einheit der
Naturerscheinungen als Bewegung, als
„Metamorphose“, zu formulieren, den
mystisch-agnostizistischen Horizont seiner
Gesamtanschauung philosophisch zu
begründen. Es ist hier nicht möglich, über
den „aufrichtigen Jugendgedanken
Schellings“ (Marx an Feuerbach, 26. [3.]
Oktober 1843) ausführlich zu sprechen,
ebensowenig wie die Sympathie und die
vielfache Übereinstimmung Goethes mit ihm
dokumentarisch zu belegen. Ich verweise
bloß darauf, daß sogar der Plan eines
gemeinsamen Gedichts über die Natur
aufgetaucht ist (Goethes Brief an Knebel,
1799, Caroline an Schelling, 1800 usw.).
Denn das für uns Entscheidende, die
38
[NT] O juízo intuitivo constitui a base essencial do método de investigação científica de Goethe, com
o qual desenvolveu a sua
Teoria das Cores
e
Metamorfose
.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 377
contradições são superadas. A continuação
da “Crítica do juízo” por parte do jovem
Schelling, a concepção da - mística -
“intuição intelectual”, como um órgão com
o qual se percebe sua unidade, tem três
consequências importantes. Primeiro, a
superação dos opostos significa “encontrar”
uma esfera onde os opostos, as
contradições, se extinguem; a unidade dos
opostos é sua identidade absoluta. Em
segundo lugar, essa esfera da unidade dos
opostos está separada das contradições
encontradas na realidade por um abismo
que pode ser superado por meio de um
salto, por meio da "intuição intelectual"
mística; a unidade reside como a base
(mística) por trás das contradições que
aparecem, mas não é mediada por elas: o
mundo das contradições e o mundo da
unidade ainda são dura e,
irreconciliavelmente opostos um ao outro,
as contradições se solidificam em
polaridades e a unidade torna-se mística.
Em terceiro lugar - para ter provas
empiricamente demonstráveis para esse
“órgão místico de apreensão da unidade -
a arte recebe a função de demonstrar a
realidade da intuição intelectual.
Verwandtschaft in der Auffassung der
dialektischen Probleme, ist zu augenfällig.
Der zentrale Punkt bleibt dabei:
Anerkennung der Widersprüche als
Grundlage des Aufbaus der Wirklichkeit und
Auffinden eines Punktes, wo diese
Widersprüche aufgehoben werden. Die
Weiterführung der „Kritik der Urteilskraft“
seitens des jungen Schelling, die Auffassung
der mystischen intellektuellen
Anschauung“ als Organ, mit dessen Hilfe
ihre Einheit erblickt wird, hat drei: wichtige
Folgerungen. Erstens bedeutet die
Aufhebung der Gegensätze das „Auffinden“
einer Sphäre, wo die Gegensätze, die
Widersprüche, ausgelöscht sind; die Einheit
der Gegensätze ist ihre absolute Identitäth.
Zweitens ist diese Sphäre der Einheit der
Gegensätze von den in der Wirklichkeit
vorgefundenen Widersprüchen durch eine
Kluft getrennt, die nur durch einen Sprung,
durch die mystische, „intellektuelle
Anschauung“ genommen werden kann; die
Einheit liegt zwar als (mystischer) Grund den
erscheinenden Widersprüchen zugrunde, ist
aber mit ihnen nicht vermittelt: die Welt der
Widersprüche und die Welt der Einheit
stehen einander noch immer schroff und
unvereinbar gegenüber, die Widersprüche
erstarren zu Polaritäten, und die Einheit
wird eine mystische. Drittens um für
h Vgl. z. B. Schelling: System des transzendentalen Idealismus. Werk I, III, 600, über Freiheit -
Notwendigkeit.
György Lukács
378 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
dieses mystische „Organ“ der Erfassung der
Einheit doch einen empirisch aufweisbaren
Beweis zu haben erhält die Kunst die
Funktion, die Realität der „intellektuellen
Anschauung“ nachzuweiseni.
É claro que seria um grande exagero
simplesmente designar Goethe como
schellingiano em função de sua
concordância com Schelling nessas
importantes questões metodológicas. Não.
Ele representa - com base nessas
concordâncias, que se baseiam em suas
velhas tendências - aqui uma nuance muito
particular. Esse matiz diferente se deve ao
fato de que ele transforma ideologicamente
o misticismo afirmativo de Schelling, que faz
afirmações positivas sobre a natureza do
universo, em um agnosticismo stico. A
unidade mística dos opostos permanece um
horizonte místico de sua visão de mundo,
que por um lado lhe permite não seguir o
método de construção de Schelling, para
ficar mais perto do empirismoj; ele,
portanto, ocupa uma posição intermediária
entre a “Crítica do Juízo” e a filosofia de
identidade de Schelling. Por outro lado,
essa posição intermediária permite-lhe ao
Es wäre freilich eine starke Übertreibung,
Goethe infolge seiner Übereinstimmung mit
Schelling in diesen wichtigen
methodologischen Fragen einfach als
Schellingianer zu bezeichnen. Nein. Er
vertritt - auf Grundlage dieser
Übereinstimmungen, die auf seinen alten
Tendenzen beruhen - hier eine ganz
besondere Nuance. Diese abweichende
Schattierung beruht darauf, daß er
weltanschaulich den Schellingschen
affirmativen, über das Wesen des
Universums positive Aussagen machenden
Mystizismus in einen mystischen
Agnostizismus verwandelt. Die mystische
Einheit der Gegensätze bleibt ein mystischer
Horizont seiner Weltanschauung, die ihm
einerseits gestattet, die Schellingsche
Methode der Konstruktion nicht
mitzumachen, der Empirie näher zu bleiben;
er nimmt also eine Zwischenstellung
zwischen der „Kritik der Urteilskraft“ und
i Schelling a. a. O., 625. Vgl. dazu zahllose Aussprüche Goethes, z. B. „Das Schöne i-t eine Manifestation
geheimer Naturgesetze, die uns ohne diese Erscheinung ewig wären verborgen gewesen“, Sprüche in
Prosa, III. Abt.
j O fenómeno originário como o último, como limite do nosso conhecimento positivo: Se me acalmo
perante o fenômeno primordial, é também apenas resignação; mas permanece uma grande diferença
entre resignar-me nos limites da humanidade e resignar-me dentro de uma hipotética limitação do meu
indivíduo limitado (Sprüche in Prosa, IV. Abt.); O homem deve persistir na crença de que o
incompreensível é compreensível; caso contrário, não perguntaria (ibidem).
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 379
mesmo tempo não participar do
desenvolvimento cada vez mais reacionário
da filosofia de Schelling, ou seja, manter
suas abordagens materialistas e dialéticas,
ainda que apenas como abordagens, bem
como manterk sua posição panteísta
“conciliatória” frente a religião. O que
Engels diz sobre Goethe é bastante correto:
“Goethe não gostava de lidar com 'Deus'; a
palavra o incomoda, ele se sente em casa
no humano..." (Werke II, 428), mas a
resultante "emancipação da arte dos
grilhões da religião" não foi alcançada
sem uma luta aberta contra a religião, mas
até com tolerância em relação a ela, na
medida em que ela não interfira em sua área
. Essa linha é contínua em Goethe. - Na
época dos estudos mais zelosos de
Spinoza, ele o chama de o filósofo “mais
cristão” (para F.] J. [! H.] Jacobi, 9 de junho
de 1785). Assim, no final da vida, ele
demarca os territórios da seguinte forma
"Como poeta e artista sou um politeísta,
mas como naturalista sou um panteísta.... Se
eu precisar de um Deus para a minha
personalidade como ser humano moral,
então isso também está previsto" (para
Jacobi, 6. janeiro 1813). E essa tolerância
não é um simples “compromisso com o
exterior”, mas uma consequência lógica do
agnosticismo, que está em seu “império
Schellings Identitätsphilosophie ein.
Andererseits gestattet diese
Zwischenstellung ihm zugleich, sowohl die
immer reaktionärer werdende Entwicklung
der Schellingschen Philosophie nicht
mitzumachen, also ihre materialistischen
und dialektischen Ansätze, wenn auch nur
als Ansätze, zu bewahren, wie seine
pantheistische Stellungnahme auch
weiterhin gegen die Religion
„versöhnlerisch“ zu halten. Es ist zwar ganz
richtig, was Engels über Goethe ausführt:
„Goethe hatte nicht gern mit ‚Gott‘ zu tun;
das Wort macht ihn unbehaglich, er fühlte
sich nur im Menschlichen heimisch ...“
(Werke II, 428), aber die daraus folgende
„Emanzipation der Kunst aus den Fesseln
der Religion“ vollzog er doch nicht nur ohne
oflenen Kampf gegen die Religion, sondern
sogar mit Duldsamkeit ihr gegenüber,
soweit sie sich nicht in seinen Bereich
mischt. Diese Linie ist bei Goethe
durchgehend. -So nennt er zur Zeit der
eifrigsten Spinoza- Studien Spinoza den
„allerchristlichsten“ Philosophen (an F. ]J.
[!H.] Jacobi, 9. Juni 1785). So grenzt er im
späten Alter die Gebiete folgendermaßen
ab: „Als Dichter und Künstler bin ich
Polytheist, Pantheist hingegen als
Naturforscher... Bedarf ich eines Gottes für
meine Persönlichkeit als sittlicher Mensch,
k Refiro-me ao poema „Epikuräisches Glaubensbekenntnis“ de Heinz Widerporst para o jovem Schelling,
Werke I, IV, 546.
György Lukács
380 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
sutilcom um horizonte panteísta stico.
Basta ler a seguinte confissão de de
Fausto, que certamente expressa as
convicções mais profundas de Goethe, com
a réplica muito característica de Gretchen,
em que a ironia indubitavelmente oculta
nesta resposta de forma alguma nega nossa
afirmação:
so ist dafür auch gesorgt“ (an Jacobi, 6.
Januar 1813). Und diese Duldsamkeit ist
kein einfaches „Kompromiß nach außen“,
sondern eine logische Folge des
Agnostizismus, der in seiner „zarten
Empire mit mystisch pantheistischem
Horizont steckt. Man lese bloß das folgende
Glaubensbekenntnis Fausts, das sicherlich
die tiefsten Überzeugungen von Goethe
ausdrückt, mit der sehr charakteristischen
Replik Gretchens, wobei die in dieser Replik
unzweifelhaft verborgene Ironie unsere
Feststellung keineswegs aufhebt:
Margarida:
Não crês em Deus?
Fausto:
Benzinho meu que lábios
Podem dizer: “Eu creio em Deus?”
Pergunta-o a sacerdotes, sábios,
E em réplica ouvirás dos seus
Escárnios, só, do indagador.
Margarida:
Não crês, então?
Fausto:
Compreende bem, meu doce coração!
Quem o pode nomear?
Quem professar:
„Eu creio nele?“
Quem conceber
E ousar dizer:
“Não creio nele”?
Ele, do todo o abrangedor,
O universal sustentador,
Não abrange e não sustém ele
A ti, a mim, como a si próprio?
Lá no alto não se arqueia o céu?
Não jaz a terra aqui embaixo, firme?
E em brilho suave não se elevam
Margarete:
Glaubst du an Gott?
Faust:
Mein Liebchen, wer darf sagen:
Ich glaub an Gott?
Magst Priester oder Weise fragen,
Und Ihre Autwort scheint nur Spott
Über den Frager zu sein.
Margarete:
So glaubst du nicht?
Faust:
Mißhör mich nicht, du holdes Angesicht.
Wer darf ihn nennen?
Und wer bekennen:
Ich glaub ihn.
Wer empfinden
Und sich unterwinden
Zu sagen: Ich glaub ihn nicht?
Der Allumfasser,
Der Allerhalter,
Faßt und erhält er nicht
Dich, mich, sich selbst?
Wölbt sich der Himmel nicht da droben?
Liegt die Erde nicht hier unten fest?
Und steigen freundlich blickend
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 381
Perenes astros para o alto?
Não fita o meu olhar o teu,
E não penetra tudo
Ao coração e ao juízo teu,
E obra invisível, em mistério eterno,
Visivelmente ao lado teu?
Disso enche o coração, até ao extremo.
E quando transbordar de um êxtase supremo,
Então nomeio-o como queiras,
Ventura! Amor! Coração! Deus!
Não tenho nome para tal!
O sentido é tudo;
Nome é vapor e som,
Nublando ardor celeste.
Margarida:
Tudo isso há de ser belo e bom;
Diz nosso padre quase que o disseste,
Tão só de modo algo diverso.39
Ewige Sterne nicht herauf?
Schau ich nicht Aug’ in Auge dir,
Und drängt nicht alles
Nach Haupt und Herzen dir,
Und webt im ewigen Geheimnis
Unsichtbar sichtbar neben dir?
Erfüll’ davon dein Herz, so groß es ist,
Und wenn du ganz in dem Gefühle selig bist,
Nenn’ es dann, wie du willst,
Nenn’s Glück! Herz! Liebe! Gott!
Ich habe keinen Namen
Dafür! Gefühl ist alles;
Name ist Schall und Rauch,
Umnebelnd Himmelsglut.
Margarete:
Das ist alles recht schön und gut;
Ungefähr sagt das der Pfarrer auch,
Nur mit ein bißchen anderen Worten.
4
Essa posição de Goethe determina seu
posicionamento sobre a forma mais
desenvolvida do método dialético, sobre a
filosofia de Hegel. Goethe e Hegel foram
pessoalmente próximos um do outro ao
longo de suas vidas e se valorizaram muito
reciprocamente. E essa amizade também
teve uma - aliás nunca expressa - base na
declaração muito semelhante sobre os
grandes acontecimentos internacionais de
seu tempo: o período de Napoleão e sua
derrubada. Ambos viam na França
napoleônica o estado e o ideal social que
correspondiam à sua posição de classe (a
Diese Position Goethes bestimmt seine
Stellungnahme zur entwikkeltsten Form der
dialektischen Methode, zur Philosophie
Hegels. Goethe und Hegel standen einander
zeitlebens persönlich nahe und schätzten
einander gegenseitig sehr hoch ein. Und
diese Freundschaft hatte auch eine
übrigens nie ausgesprochene Grundlage
in der sehr ähnlichen Stellungnahme zu den
großen internationalen Ereignissen ihrer
Zeit: zur Periode Napoleons und seines
Sturzes. Beide sahen im napoleonischen
Frankreich das staatliche und
gesellschaftliche Ideal, das ihrer
39
[NT] GOETHE;
Fausto: uma tragédia
, primeira parte, tradução de Jenny Klabin Segall; São Paulo:
Editora 34, 2016; p. 381-2.
György Lukács
382 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
grande burguesia como líder de um
movimento totalmente burguês); ambos
rejeitaram friamente a "guerra pela
liberdade" alemã com levante patriótico;
ambos eram basicamente negativos às
ideologias de restauração do Romantismo -
embora não sem que ambos tivessem se
apropriado muito do Romantismo em seu
pensamento etc. No entanto, por trás dessa
postura básica afim, há também uma visível
diferença acentuada. Goethe rejeitou
veementemente a Revolução Francesa;
como resultado, Napoleão tornou-se, aos
seus olhos, apenas o conquistador, mas não
o herdeiro da Revolução Francesa; sua
imagem adquiriu assim algo de “irracional”,
“demoníaco”, como dizia Goethe para
Hegel; por outro lado, a Revolução Francesa
pertenceu necessariamente à estrutura
gradual da filosofia da história e foi, por
conseguinte, um momento necessário de
desenvolvimento para todo o sistema de
Hegel; com a ressalva, é claro, de que para
o Hegel maduro, a Revolução Francesa
cumpriu esse papel como um passado (que
na Alemanha não pode se tornar o
presente).
Klassenposition (der Großbourgeoisie als
Führerin einer gesamtbürgerlichen
Bewegung) entsprach; beide lehnten den
deutschen „Freiheitskrieg“ mit seinem
patriotischen Aufschwung kühl ab; beide
standen im Grunde ablehnend zu den
Restaurationsideologien der Romantik -
allerdings nicht ohne daß sie beide viel aus
der Romantik ihrem Denken angeeignet
hätten usw. Jedoch hinter dieser
verwandten Grundhaltung ist zugleich eine
scharfe Differenz sichtbar. Goethe lehnte die
französische Revolution leidenschaftlich ab;
dadurch wurde Napoleon in seinen Augen
bloß zum Überwinder, nicht aber zum Erben
der französischen Revolution; sein Bild
erhielt damit etwas „Irrationales“,
„Dämonisches“, wie Goethe zu sagen
pflegte. Bei Hegel hingegen gehörte die
französische Revolution notwendig in den
Stufenbau der Geschichtsphilosophie hinein
und war dementsprechend für das ganze
System Hegels ein notwendiges Moment
der Entwicklung; freilich mit der
Beschränkung, daß für den reifen Hegel die
französische Revolution als Vergangenes
(das in Deutschland nicht zur Gegenwart
werden kann) diese Rolle erhielt.
Afinal , a revolução tornou-se assim parte
da dialética hegeliana. Aqui, claro, se
pode afirmar e não provar que tanto o
progresso da dialética de Hegel em
comparação com todas as suas
Immerhin wurde damit die Revolution zum
Bestandteil der Hegelschen Dialektik. Hier
kann freilich nur behauptet und nicht belegt
werden, daß sowohl der Fortschritt der
Hegelschen Dialektik im Vergleich zu allen
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 383
antecessoras, a nova versão da unidade de
contradições como princípio vel da
realidade (obviamente idealista: como o
"automovimento do conceito"), sua
implementação em categorias transitórias
decisivas (quantidade e qualidade,
concepção das determinações de reflexão,
linha nodal das relações de medida, etc.),
bem como seus limites idealistas, que são
ao mesmo tempo limites para a
implementação consistente da dialética,
estão intimamente relacionados a esta
concepção da revolução. Mas o mero
estabelecimento do fato é suficiente para
esclarecer a diferença entre a concepção de
dialética de Hegel e todas as anteriores,
incluindo a de Goethe. Cabe apenas
mostrar, com a ajuda de alguns exemplos,
como essa diferença foi expressa em Goethe
e que consequências teve para a sua visão
global.
ihrer Vorgänger, die neue Fassung der
Einheit der Widersprüche als bewegendes
Prinzip der Wirklichkeit (freilich idealistisch:
als „Selbstbewegung des Begriffs“), ihre
Durchführung in entscheidenden
Übergangskategorien (Quantität und
Qualität, Auffassung der
Reflexionsbestimmungen, Knotenlinie der
Maßverhältnisse usw.), wie auch seine
idealistischen Schranken, die zugleich
Schranken der konsequenten Durchführung
der Dialektik sind, aufs engste mit dieser
Auffassung der Revolution
zusammenhängen. Aber die bloße
Feststellung der Tatsache genügt, um die
Differenz der Hegelschen Auffassung der
Dialektik von allen früheren Goethes mit
inbegriffen klarzulegen. Es kommt nur
noch darauf an, an der Hand einiger
Beispiele zu zeigen, wie diese Differenz bei
Goethe zum Ausdruck kam und welche
Folgen sie für seine Gesamtanschauung
hatte.
A amizade bem fundada em termos de
identidade de classe entre Goethe e Hegel,
a diplomacia tua em suas declarações,
torna isso um tanto difícil, mas não
impossível. Após a publicação da Lógica de
Hegel, temos uma declaração pessoal de
Goethe sobre um novo ponto muito
essencial em seu método, a transformação
da quantidade em qualidade. "Suponho que
não é possível dizer nada mais monstruoso.
Die klassenmäßig wohlfundierte
Freundschaft zwischen Goethe und Hegel,
ihre gegenseitige Diplomatie in ihren
Äußerungen macht dies etwas schwierig,
aber nicht unmöglich. Nach
Veröffentlichung der Hegelschen Logik
besitzen wir eine intime Äußerung Goethes
über einen sehr wesentlichen neuen Punkt
seiner Methode, des Umschlagens der
Quantität in Qualität. „Es ist wohl nicht
György Lukács
384 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Querer destruir a realidade eterna da
natureza por uma sofística piada de mau
gosto parece-me indigno de um homem
razoável". (Briefkonzept an Seebeck, 28.
November 1812.) Pelo que a sua
indignação aparentemente, como se pode
ver pela citação referida, enfatizava a
transformação violenta, a submersão de
uma figura por outra, em vez da
"metamorfose" puramente evolutiva. Bem
na mesma linha, é que ele, no Berlin
Naturforschende Versammlung
(provavelmente sob a influência de Hegel ou
dos seus estudantes), escreveu um belo
verso, genuinamente dialético: "Pois tudo
deve decair em nada se quiser persistir em
ser", em letras douradas, escreveu
imediatamente um contra-poema: "Nenhum
ser pode se dissolver no nada", a fim de
refutar a sua própria "estupidez". (Conversa
com Eckermann, 12 de fevereiro de
182940). É claro que uma diferença
decisiva aqui. E Hegel, mesmo que
aparentemente não conhecesse a dura
rejeição de Goethe, resultado de seu
comportamento diplomático, enfatizou
muito cuidadosa e diplomaticamente o
ponto crucial de sua diferença, a insistência
de Goethe sobre o fenômeno originário,
causada pela incapacidade de captar a
unidade viva das contradições inerentes aos
möglich etwas Monströseres zu sagen. Die
ewige Realität der Natur durch einen
schlechten sophistischen Spaß vernichten
zu wollen, scheint mir eines vernünftigen
Mannes unwürdig.“ (Briefkonzept an
Seebeck, 28. November 1812.) Wobei seine
Empörung offenbar, wie aus dem von ihm
angeführten Zitat ersichtlich ist, das
gewaltsame Umschlagen, das Untergehen
der einen Gestalt durch die andere, an Stelle
der rein evolutionären „Metamorphose“
hervortief. Ganz in derselben Richtung liegt,
daß er, als die Berliner Naturforschende
Versammlung (wahrscheinlich unter dem
Einfluß Hegels oder seiner Schüler) seine
schönen, echt dialektischen Verse: „Denn
alles muß in Nichts zerfallen, wenn es im
Sein beharren will“, in goldenen Buchstaben
ausgestellt hat, sogleich ein Gegengedicht:
„Kein Wesen kann zu Nichts zerfallen“
schrieb, um seine eigene „Dummheit“ zu
widerlegen. (Gespräch mit Eckermann, 12.
Februar 1829.). Daß es sich hier um eine
entscheidende Differenz handelt, ist klar.
Und Hegel hat, wenn ihm auch offenbar
infolge von Goethes Diplomatie dessen
schroffe Ablehnung nicht bekannt wurde,
sehr vorsichtig und diplomatisch den
springenden Punkt ihrer Differenz, das
Stehenbleiben Goethes beim Urphänomen,
verursacht durch die Unfähigkeit, die
40
[NT] ECKERMANN, Johann;
Conversações com Goethe nos últimos anos de sua vida -1823-1832
; São
Paulo: Editora UNESP, 2016; p. 306.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 385
objetos imanentes e não místico-
agnósticos, isto é, transcendentes. Assim
ele escreve sobre o fenômeno originário “A
metamorfose das plantas de Goethe deu
origem a um pensamento racional sobre a
natureza das plantas ao arrancar a ideia do
foco sobre meros detalhes para reconhecer
a unidade da vida. A identidade dos órgãos
é predominante na categoria de
metamorfose; a diferença definitiva e a
função peculiar dos membros, pelos quais o
processo de vida é definido, são o outro
lado necessário para essa unidade
substancial (
Enciclopédia
, parágrafo 345,
adendo). E em uma carta minuciosa
endereçada a Goethe (24 de fevereiro de
1821), ele tenta muito cuidadosamente
interpretar os fenômenos originários como
meras formas de transição para a
compreensão dialética do contexto geral.
“Nesse crepúsculo (ou seja, o fenômeno
originário), espiritual e compreensível pela
sua simplicidade, visível ou tangível pela
sua sensibilidade, os dois mundos se
cumprimentam”: o pensamento dialético e a
“existência aparente”.
lebendige, den Gegenständen
innewohnende Einheit der Widersprüche
immanent und nicht mystisch-
agnostizistisch, transzendent zu fassen,
hervorgehoben. So schreibt er über das
Urphänomen: „Goethes Metamorphose der
Pflanzen hat den Anfang eines vernünftigen
Gedankens über die Natur der Pflanzen
gemacht, indem sie die Vorstellung aus der
Bemühung um bloße Einzelheiten zum
Erkennen der Einheit des Lebens gerissen
hat. Die Identität der Organe ist in der
Kategorie der Metamorphose überwiegend;
die bestimmte Differenz und die
eigentümliche Funktion der Glieder,
wodurch der Lebensprozeß gesetzt ist, ist
aber die andere notwendige Seite zu jener
substanziellen Einheit.“ (Enzyklopädie,
Paragraph 345, Zusatz.) Und in einem
ausführlichen Brief an Goethe (24. Februar
1821) versucht er sehr vorsichtig die
Urphänomene als bloße Übergangsformen
zur dialektischen Erfassung des
Gesamtzusammenhanges zu deuten. „In
diesem Zwielichte (nämlich des
Urphänomens), geistig und begreiflich
durch seine Einfachheit, sichtbar oder
greiflich durch seine Sinnlichkeit, begrüßen
einander die beiden Welten“: das
dialektische Denken und „das erscheinende
Dasein“l.
l É tão característico da posição intermédia de Goethe que o idealista subjetivo, Schiller, julgou assim o
mesmo fenômeno originário: "Isso não é experiência, isso é uma ideia" (nomeadamente no sentido
kantiano), os
Anais de Goeth
e 1794.
György Lukács
386 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Essa diferença entre Goethe e Hegel se faz
presente em toda a estrutura dos
respectivos sistemas e métodos. A
consequência disso é que Goethe ignorou
descuidadamente a inovação mais
importante da dialética (a segunda parte da
lógica da essência), embora seria
justamente ali que ele poderia ter
encontrado a chave para a solução filosófica
de muitas questões que o ocuparam ao
longo de sua vida e às quais ele nunca foi
realmente capaz de responder. (Coisa-em-
si, coisa e atributo, “interno” e “externo”
etc.) Mas a rejeição da transição repentina”
da quantidade para a qualidade bloqueou o
caminho de Goethe para compreender a
dialética do abstrato e do concreto, a
dialética da aparência e da essência etc.
Para Goethe, quantidade e qualidade
permaneceram “os dois polos da existência
aparente”, que não podem ser mediados
dialeticamente entre si. É por isso que, para
Goethe, a física e a matemática também
devem permanecer separadas uma da outra.
"A primeira deve persistir em uma
independência resoluta e procurar penetrar
na natureza e na vida sagrada com todos os
poderes amorosos, adoradores e piedosos,
sem se preocupar muito com o que a
matemática faz e executa de sua parte".
(Provérbios em Prosa, IV. Seção). Ao mesmo
tempo, portanto, que Hegel empreende a
tentativa de conceber a matemática como
um elemento da dialética geral, Goethe
Diese Differenz zwischen Goethe und Hegel
setzt sich im ganzen Aufbau beider Systeme
und Methoden durch. Sie hat zur Folge, daß
Goethe gerade an der bedeutendsten
Neuerung in der Dialektik (an dem zweiten
Teil der Logik des Wesens) achtlos
vorbeiging, obwohl er gerade dort den
Schlüssel zur philosophischen Lösung vieler
Fragen, die ihn sein ganzes Leben lang
beschäftigten und die er nie wirklich zu
beantworten imstande war, hätte finden
können. (Ding an sich, Ding und
Eigenschaft, „Inneres“ und „Äußeres“ usw.)
Aber schon die Ablehnung des „plötzlichen“
Übergangs von Quantität in Qualität
versperrte Goethe den Weg dazu, die
Dialektik des Abstrakten und Konkreten, die
Dialektik von Erscheinung und Wesen usw.
zu begreifen. Quantität und Qualität blieben
für Goethe „die zwei Pole des
erscheinenden Daseins“, die miteinander
nicht dialektisch vermittelt werden können.
Darum müssen für Goethe auch Physik und
Mathematik voneinander getrennt bleiben.
„Jene muß in einer entschiedenen Unab--
hängigkeit bestehen und mit allen
liebenden, verehrenden, frommen Kräften in
die Natur und das heilige Leben
einzudringen suchen, ganz unbekümmert,
was die Mathematik von ihrer Seite tut und
leistet.“ (Sprüche in Prosa, IV. Abt.) Zur
selben Zeit also, wo Hegel den Versuch
unternimmt, die Mathematik als Bestandteil
der Gesamtdialektik aufzufassen, bleibt
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 387
permanece, com esta separação precisa,
com o banimento da matemática da
pesquisa natural concreta, na melhor das
hipóteses, portanto, com o reconhecimento
da matemática ao lado da ciência natural,
independente dela, como um dos dois
ramos do conhecimento.
Goethe: bei’ dieser genauen Trennung, bei
der Verbannung der Mathematik aus der
konkreten Naturforschung, bestenfalls also
bei der Anerkennung der Mathematik zeben
der Naturwissenschaft, unabhängig von ihr,
als eines der zwei Zweige der Erkenntnis
stehen.m
As críticas de Hegel em essência afiadas e
precisas, por mais diplomáticas que sejam,
tocam assim no cerne da dialética de
Goethe: Goethe reconhece a contradição
nos fenômenos (e consequentemente
também no pensamento), mas como, por
razões de classe, ele queria reconhecer
unilateral e exclusivamente a evolução, a
transição gradual, sem saltos e não violenta
de um fenômeno para outro, ele teve que se
fechar em relação aos aspectos novos e
pioneiros da dialética de Hegeln.
Die, wenn auch noch so diplomatisch
ausgedrückte; aber dem Wesen nach
scharfe und treffende Kritik Hegels berührt
also den Kernpunkt der Goetheschen
Dialektik: Goethe erkennt den Widerspruch
in den Erscheinungen (und demzufolge auch
im Denken) an, da er aber, aus
klassenmäßigen Gründen, einseitig und
ausschließend nur die Evolution, den
allmählichen, sprunglosen, gewaltlosen
Übergang der einen Erscheinung in die:
andere anerkennen wollte, mußte er sich
gerade vor dem Neuen und
Bahnbrechenden in Hegels Dialektik
verschließen.
A consequência disso, entretanto, é que
quando ele estabelece conexões dialéticas
singulares na natureza, ele se limita aos
fenômenos originários e rejeita o
Das hat aber dann zur Folge, daß er, bei der
Feststellung von einzelnen dialektischen
Zusammenhängen in der Natur, bei den
Urphänomenen stehenbleibt und für den
m "Sobre a Matemática e o seu Abuso" (1826). Esta opinião de Goethe é exatamente paralela à sua
opinião sobre Lineu e Cuvier e está intimamente relacionada com ela; em ambos os casos é uma questão
da sua incapacidade de incluir as "determinações de reflexão" na sua dialética. Neste sentido ele difere
muito do Romantismo reacionário, que, na sua luta contra o materialismo mecânico, caiu num misticismo
selvagem. No entanto, os elementos místicos também estão presentes em Goethe, e a forma como se
salva das piores consequências é precisamente com base em uma posição fundamentalmente
inconsistente.
n O hegeliano de direita Goeschel observa corretamente que a rejeição do vulcanismo em geologia por
Goethe está intimamente relacionada com a sua rejeição da revolução na história. (Hegel e seu tempo,
p. 18-19).
György Lukács
388 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
reconhecimento da conexão geral ou se
perde no misticismo em sua formulação
conceitual. Damos apenas um exemplo
característico:
Gesamtzusammenhang entweder die
Erkennbarkeit ablehnt oder sich bei seiner
gedanklichen Fassung in Mystik verliert. Wir
führen nur cin charakteristisches Beispiel an:
Todos os efeitos, sejam eles de que tipo
forem, que observamos na experiência, estão
ligados da maneira contínua, fundem-se uns
aos outros, ondulam do primeiro ao último.
Que eles devem ser separados uns dos
outros, opostos uns dos outros, misturados
uns com os outros, é inevitável, ... mas um
conflito sem limites deve, portanto, surgir
nas ciências. O pedantismo rígido e
discriminatório e o misticismo escabroso
trazem o mesmo mal-estar. Mas essas
atividades, desde as mais medíocres até as
mais elevadas, desde o tijolo que cai do
telhado até o clarão luminoso de inspiração
que amanhece em você e que você comunica,
são amarradas juntas. Tentamos dizer isto.
Por acaso
Mecanicamente
Fisicamente
Quimicamente
Orgânicamente
Mentalmente
Eticamente
Religiosamente
Genialmente.
(Suplementos à teoria das cores, 31)
Alle Wirkungen, von welcher Art sie seicn, die
wir, in der Erfahrung bemerken, hängen auf
die stetigste Weise zusammen, gehen
ineinander über, sie undulieren von der
ersten bis zur letzten. Daß man sie
voneinander trennt, sie einander
entgegensetzt, sie untereinander vermengt,
ist unvermeidlich, :. doch mußte daher in den
Wissenschaften ein grenzenloser Widerstreit
entstehen. Starre scheidende Pedanterie und
verflößender Mystizismus bringen beide
gleiches Unheil. Aber jene Tätigkeiten, von
der gemeinsten bis zur höchsten, vom
Ziegelstein, der dem Dache entstürzt, bis
zum leuchtenden Geistesblitz, der dir.
aufgeht und den du mitteilst, reihen sich
aneinander. Wir versuchen es
auszusprechen. Zufällig
Mechanisch
Physisch
Chemisch
Organisch
Psychisch
Ethisch
Religiös
Genial.
(Nachträge zur Farbenlehre, 31)
Isso é, em suas conclusões, misticismo
romântico. É muito significativo que o
desenvolvimento da sequência de etapas de
Goethe, ao se tratar do homem, evite todos
os contextos históricos e leve em
consideração apenas o homem singular.
Esse é um limite fundamental de Goethe,
aquele que mais fortemente influenciou
tanto sua poesia quanto seu pensamento
(incluindo seu pensamento sobre a
natureza, como vimos). Ele, o observador
atento das conexões dialéticas na natureza,
Das ist in seinen Schlußfolgerungen
romantischer Mystizismus. Es ist dabei sehr
bezeichnend, daß Goethes Entwicklung der
Stufenfolge, sobald sie zum Menschen
kommt, allen geschichtlichen
Zusammenhängen aus dem Wege geht und
nur den Einzelmenschen in Betracht zieht.
Dies ist eine grundlegende Schranke
Goethes, die sowohl seine Dichtung wie sein
Denken (auch sein Denken über die Natur,
wie wir gesehen haben) aufs stärkste
beeinflußte. Er, der scharfäugige
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 389
nos homens singulares, na convivência
privada dos homens singulares, também na
base social de seu ser privado, fechou-se ao
longo de sua vida ao conhecimento da
dialética da história, da sociedade como um
todo. Aceitou a história e a sociedade como
dadas, mistificou - "cientificamente" - um
"eterno devir", uma evolução delas, também
mistificou como “demoníaco” o destino
singular, ali onde uma compreensão das
conexões sociais em seu movimento teria
sido necessária etc. (Sobre ele mesmo,
Napoleão, Byron etc., em Eckermann, ver em
Poesia e Verdade
.) Apesar de toda a sua
universalidade, a economia foi um livro com
sete selos41 para ele, e mesmo que
ocasionalmente identificasse a penetração
do capitalismo na agricultura (por exemplo,
em
Os anos de aprendizagem de Wilhelm
Meister
42), tudo isso é possível caso se
encaixe em seu quadro evolucionista geral:
não ameace romper o amálgama pacífico
entre a nobreza e a burguesia. A dialética
de Hegel foi baseada em uma - embora
distorcida de maneira idealista - elaboração
intelectual da Revolução Francesa e da
revolução industrial na Inglaterra (Adam
Smith, Ricardo). Goethe não concordou com
esse desenvolvimento. É por isso que ele
Beobachter dialektischer Zusammenhänge
in der Natur, im Einzelmenschen, im
privaten Zusammenleben von
Einzelmenschen, auch in der
gesellschaftlichen Grundlage ihres privaten
Seins, verschloß sich zeit seines Lebens vor
der Erkenntnis der Dialektik der Geschichte,
der Gesellschaft in ihrer Gesamtheit. Er
nahm Gesellschaft und Geschichte als
gegeben hin, mystifizierte
„naturwissenschaftlich“ ein ewiges
Werden“, eine Evolution in sie hinein,
mystifizierte auch das Einzelschicksal,
sobald zu einem Verständnis die Erkenntnis
gesellschaftlicher Zusammenhänge in ihrer
Bewegung notwendig gewesen wäre, als
„dämonisch“ usw. (Über sich selbst,
Napoleon, Byron usw., bei Eckermann, in
„Dichtung und Wahrheit.) Bei all seiner
Universalität war ihm die Ökonomie ein
Buch mit sieben Siegeln, und wenn er auch
ab und zu das Eindringen des Kapitalismus
in die Landwirtschaft (z. B. in Wilhelm
Meisters Lehrjahren) gut geschildert, so ist
all dies nur so weit möglich, als es seinen
evolutionistischen Gesamtrahmen: die
friedliche Verschmelzung von Adel und
Bourgeoisie nicht zu sprengen droht.
Hegels Dialektik fußte auf einer - wenn auch
41
[NR] Livro com sete selos é referido na bíblia no direita de Deus, João viu um livro selado com sete
selos escrito por dentro e por fora (Apoc. 5:1). Ninguém podia abrir, nem ler e nem olhar para aquele
livro (Apoc. 5:2-4). O único que podia abrir o livro era o Leão da tribo de Judá, que representa Jesus
Cristo (Apoc. 5-7).
42
[NT] GOETHE;
Os anos de aprendizagem de Wilhelm Meister
; trad. Nicolino Simone Neto; São Paulo:
Editora Ensaio, 1994.
György Lukács
390 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
teve que rejeitar suas reflexões intelectuais.
idealistisch verzerrten gedanklichen
Durcharbeitung der französischen
Revolution und der industriellen Revolution
in England (Adam Smith, Ricardo). Diese
Entwicklung hat Goethe nicht mitgemacht.
Darum mußte er auch ihre gedanklichen
Spiegelbilder ablehnen.
Der Marxist, 5/1932
Der Aufsatz wurde erstveröffentlicht in: Der Marxist, Blätter der Marxistischen Abenschule, II.
Jahrgang Heft 5, Sommer 1932, S. 13-24, OCR-scan red. trend
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 391
Was ist uns heute Goethe?
O que é Goethe para nós hoje?
Para a classe burguesa, esta pergunta não
é difícil de responder mesmo hoje: ele é a
pessoa exemplar por excelência. Às
vésperas da revolução de 48, Grün43, o
frívolo “verdadeiro socialista”, celebrava
Goethe como a imagem ideal, como o
conquistador de todas as revoluções, como
um precursor dos tempos, que estava um
século à frente de seus contemporâneos,
que havia resolvido todos os problemas
de desenvolvimento social, tanto intelectual
quanto poeticamente, antes ainda que
tivessem emergido concretamente na
realidade histórica. Com isso, Grün apenas
repetiu as frases dos glorificadores
anteriores de Goethe. No entanto, embora
superficial e desajeitadamente, ele repetiu
os motivos intelectuais essenciais que,
através de Simmel, Gundolf e outros
espíritos proeminentes do período
imperialista na Alemanha, se tornaram
propriedade intelectual comum da
intelectualidade burguesa, na verdade, de
toda a classe burguesa. Começando com o
Grünschen Sudelei
, Engels caracterizou
brilhantemente toda essa tendência. Grün
elogia todo o filistinismo de Goethe como
humano, faz do frankfurtiano e do
funcionário público Goethe um 'homem de
Für die bürgerliche Klasse ist diese Frage
auch heute nicht schwer zu beantworten: er
ist der vorbildliche Mensch schlechthin. Der
seichte „wahre Sozialist“ Grün hat, am
Vorabend der achtundvierziger Revolution,
Goethe als Idealbild, als Überwinder jeder
Revolution, als Vorwegnehmer der Zeit
gefeiert, der seinen Zeitgenossen um ein
Jahrhundert voraus war, der alle Probleme
der gesellschaftlichen Entwicklung
gedanklich wie dichterisch früher gelöst
habe, bevor sie in der geschichtlichen
Wirklichkeit konkret hervorgetreten wären.
Grün hat damit nur die Phrasen der früheren
Goethe-Verherrlicher nachgeplappert. Er
hat aber, wenn auch flach und ungeschickt,
die wesentlichen gedanklichen Motive
vorgeplappert, die dann durch Simmel,
Gundolf und andere führende Geister der
imperialistischen Periode in Deutschland
zum geistigen Gemeingut der bürgerlichen
Intelligenz, ja der ganzen bürgerlichen
Klasse geworden sind. Engels hat, von der
Grünschen Sudelei ausgehend, diese ganze
Richtung glänzend charakterisiert. „Grün
preist alle Philistereien Goethes als
menschlich, er macht den Frankfurter und
Beamten Goethe zum ‚wahren Menschen‘,
während er alles Kolossale und Geniale
43
[NT] Ver nota 26.
György Lukács
392 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
verdade', enquanto ignora ou até cospe em
tudo que é colossal e engenhoso. De tal
forma que esse livro fornece a prova mais
brilhante de que o homem = o pequeno-
burguês alemão” (carta a Marx, 15 de
janeiro de 1847). Muito embora os
glorificadores posteriores de Goethe
superem Grün em suas declarações
individuais, essa característica básica, a
idealização dos lados mesquinhos e filisteus
da aparência geral de Goethe, também
constitui seu traço essencial. Só depois que
o "homem" perdeu gradual e
completamente todos os elementos da
revolução burguesa que ele teve em
Feuerbach no curso do desenvolvimento da
classe burguesa, eles puderam ter essa
característica muito mais facilmente do que
Grün, que escreveu em um período
preparatório da revolução burguesa e
realizou o achatamento burguês de
Feuerbach por intermédio de Goethe. Se,
por exemplo, Gundolf pode transformar
Goethe em um precursor ideológico de
Nietzsche e Bergson, ele o faz de forma
mais desinibida, “mais artística”, mais
profunda” do que o velho Grün, embora o
cerne da visão de classe permaneça
semelhante, embora, porém, o método de
interpretar Goethe não mude de forma
decisiva. Pois o fato de que agora, do ponto
de vista da burguesia em declínio da época
imperialista, grandes traços individuais de
Goethe são agora reinterpretados como
übergeht oder gar bespuckt. Dergestalt,
daß dieses Buch den glänzendsten Beweis
liefert, daß der Mensch = der deutsche
Kleinbürger“ (Brief an Marx, 15. Jänner
1847). Mögen die späteren Verherrlicher
Goethes Grün in ihren Einzelausführungen
weit übertreffen, dieser Grundzug, die
Idealisierung der kleinlichen, philisterhaften
Seiten von Goethes Gesamterscheinung
bildet auch ihren Wesenszug. Nur haben
sie’s, nachdem „der Mensch“ im Laufe der
Entwicklung der bürgerlichen Klasse alle
Elemente der bürgerlichen Revolution, die
er bei Feuerbach hatte, allmählich
vollständig verlor, viel leichter als Grün, der
in einer Vorbereitungsperiode der
bürgerlichen Revolution schrieb und die
spießbürgerliche Verflachung Feuerbachs
durch das Medium Goethe vollzog. Wenn
etwa Gundolf aus Goethe einen
weltanschaulichen Vorläufer Nietzsches und
Bergsons macht, so kann er dies
ungehemmter, „künstlerischer“, „tiefer“
machen als der alte Grün, obwohl der Kern
des Klassenstandpunktes ähnlich bleibt,
obwohl deshalb die Methode der
Interpretation Goethes sich nicht
entscheidend ändert. Denn die Tatsache,
daß nunmehr vom Standpunkt der
niedergehenden Bourgeoisie der
imperialistischen Epoche auch einzelne
große Züge Goethes ins Philisterhafte
umgedeutet werden, daß der Gundolfsche
Philister großartige ästhetisch-
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 393
filisteus, que o filisteu Gundolf assuma
grandes ares estético-filosóficos, etc., não
pode mudar fundamentalmente a essência
da questão
philosophische Allüren annimmt usw., kann
am Wesen der Sache nichts Grundlegendes
ändern.
Para o proletariado, a questão Goethe é
muito menos simples. Pois aqui se trata de
trabalhar concretamente as características
colossais com a ajuda da dialética
materialista e, ao mesmo tempo, desvendar
sua conexão com o filisteu, suas raízes
comuns no ser social de Goethe. Não basta
expor as falsificações de Goethe pelos
literatos burgueses, para combater o
aspecto filisteu de Goethe. Isso resultaria no
máximo em uma comparação proudhoniana
e não dialética de seus lados bom e
“mau”. É igualmente insuficiente - como fez
Mehring - considerar a glorificação da
burguesia por Goethe como um tipo de
ferrugem da qual sua estátua poderia ser
limpa. Mehring foge da questão dialética
verdadeira quando encerra um ensaio
fortemente polêmico escrito contra os
apologistas burgueses de Goethe como
segue: “Mas podemos ver o dia aproximar-
se cada vez mais, quando as nuvens terão
desaparecido, o que hoje o deixa (o sol
de Goethe - G. L.) brilhar com uma luz fraca.
O dia em que o povo alemão se libertar
econômica e politicamente será o jubileu de
Goethe, porque a arte passará a ser
propriedade comum de todo o povo.”
(
Goethe e o presente
, 1899, Wk. I, 99). Pois
Für das Proletariat liegt die Frage Goethe
viel weniger einfach. Denn hier handelt es
sich darum, die kolossalen Züge mit Hilfe
der materialistischen Dialektik konkret
herauszuarbeiten und zugleich ihren
Zusammenhang mit dem Philisterhaften,
ihre gemeinsame Wurzel im
gesellschaftlichen Sein Goethes
aufzudecken. Es genügt nicht, die Goethe-
Fälschungen der bürgerlichen Literaten zu
entlarven, das Philisterhafte an Goethe zu
bekämpfen. Damit käme man höchstens zu
einer proudhonistischen und nicht zu einer
dialektischen Gegenüberstellung seiner
„guten“ und „schlechten“ Seiten. Es genügt
ebensowenig wie Mehring es tat die
Goethe- Verherrlichung der Bourgeoisie als
eine Art Rost aufzufassen, von dem sein
Standbild gereinigt werden könnte. Mehring
weicht vor der eigentlichen dialektischen
Fragestellung aus, wenn er einen scharf
polemischen Aufsatz gegen die
bürgerlichen Goethe-Apologeten so
schließt: „Wohl aber sehen wir den Tag
näher und näher heranrücken, wo die
Wolken verschwunden sein werden, die sie
(die Sonne Goethes - G. L.) heute nur mit
gedämpftem Lichte strahlen lassen. Der
Tag, an dem das deutsche Volk sich
György Lukács
394 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
é imediatamente claro que o legado de
Goethe que o proletariado revolucionário
está disposto a assumir não inclui todo
Goethe em nenhuma circunstância. E é
precisamente a experiência na questão do
legado filosófico no caso de Hegel que a
inversão materialista não é simplesmente
uma reversão de sinais, uma “remoção” dos
“componentes” idealistas enquanto mantém
o “método” inalterado, mas um real re-
arranjamento crítico dialético-materialista,
uma elaboração crítica, tanto do todo
quanto dos resultados, tanto o conteúdo
quanto da forma.
ökonomisch und politisch befreit hat, wird
Goethes Jubeltag werden, weil an ihm die
Kunst ein Gemeingut des ganzen Volkes
werden wird“ (Goethe und die Gegenwart,
1899, Wk. I, 99). Denn es ist ohne weiteres
klar, daß das Goethe-Erbe, das das
revolutionäre Proletariat anzutreten gewillt
ist, unter keinen Umständen den ganzen
Goethe umfaßt. Und gerade die Erfahrungen
in der Frage des philosophischen Erbes im
Falle Hegel zeigt deutlich, daß die
materialistische Umstülpung nicht einfach
eine Umkehrung der Vorzeichen, eine
„Entfernung“ der idealistischen
„Bestandteile“ bei unveränderter
Beibehaltung der „Methode“ ist, sondern
eine wirkliche, dialektisch-materialistische,
kritische Umknetung, Durcharbeitung,
sowohl der Methode wie der Resultate,
sowohl des Inhalts wie der Form.
A questão é relativamente mais simples
para Hegel do que para Goethe. Em
primeiro lugar, porque as questões da
filosofia foram esclarecidas com muito mais
clareza do que as dos poetas por meio das
discussões muito conhecidas, mas
apenas agora trabalhados, a partir dos
escritos publicados de Marx, Engels e Lenin,
inclusive os recentemente publicados. Em
segundo lugar, porque a posição de Hegel
nas grandes lutas de classes histórico-
mundiais de seu tempo é muito mais clara e
mais decisiva do que a de Goethe. Trabalhar
Dabei steht die Frage bei Hegel
verhältnismäßig einfacher als bei Goethe.
Erstens, weil die Fragen der Philosophie
durch die längst bekannten, aber jetzt neu
durchgearbeiteten, sowie durch die neu
veröffentlichten Schriften von Marx, Engels
und Lenin, durch die bisherigen
Diskussionen viel geklärter sind, als die der
Dichter. Zweitens, weil die Stellungnahme
Hegels zu den großen weltgeschichtlichen
Klassenkämpfen seiner Zeit viel klarer und
entschiedener ist als die Goethes. Das
Herausarbeiten der dialektischen
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 395
o entrelaçamento dialético dos elementos
progressivos e regressivos de sua visão de
mundo é, portanto, uma tarefa mais fácil em
Hegel do que em Goethe.
Verflochtenheit der fortschrittlichen und
rückschrittlichen Elemente seiner
Weltanschauung ist also bei Hegel eine
leichtere Aufgabe als bei Goethe.
Situação de classe de Goethe
Goethes Klassenlage
Externamente, é claro, a posição de classe
de Goethe é clara. Ele vem - pelos padrões
da época - da classe média alta da cidade
imperial independente de Frankfurt.
Consequentemente, ele passou sua
juventude sem preocupações materiais, mas
em permanente dependência material da
casa de seus pais; o que não é isento de
consequências ideológicas. Mais tarde, ele
viveu uma vida próspera, mas sem fortuna
própria, com o salário de funcionário
público; méritos literários apenas
desempenham um papel importante nos
últimos anos de vida. Mesmo esse contexto
externo de vida mostra que Goethe nunca
pertenceu aos escritores da Alemanha
daquela época que, para evitar qualquer
compromisso com o absolutismo do
pequeno Estado, empreenderam uma vida
literária incerta e livre. (Por exemplo,
Lessing.) Por outro lado, a sua adaptação a
este sistema o é de forma alguma simples
e direta. É preciso ter cuidado para não
superestimar o caráter revolucionário de
seus escritos de juventude. Até Napoleão
viu que o conflito entre o Werther burguês
e a sociedade aristocrática era um
Äußerlich freilich ist die Klassenlage
Goethes eindeutig. Er stammt nach
damaligen Maßstäben - aus dem
Großbürgertum der freien Reichsstadt
Frankfurt. Er verlebt seine Jugend
dementsprechend ohne materielle Sorgen,
aber in dauernder materieller Abhängigkeit
von seinem Elternhaus; was auch
ideologisch nicht ohne Folgen bleibt. Er lebt
später wohlhabend, aber ohne eigenes
Vermögen, von seinem Beamtengehalt; die
literarischen Verdienste spielen erst in
späteren Lebensjahren eine wichtige Rolle.
Schon dieser äußerliche Lebensrahmen
zeigt, daß Goethe niemals zu jenen
Schriftstellern des damaligen Deutschlands
gehött hat, die, um jedem Kompromiß mit
dem Kleinstaatabsolutismus zu entgehen,
ein unsicheres freies Literatenleben auf sich
nahmen. (Z. B. Lessing.) Anderseits ist sein
Sichabfinden mit diesem System
keineswegs einfach und geradlinig. Man
muß sich hüten, den revolutionären
Charakter seiner Jugendschriften zu
überschätzen. Schon Napoleon sah, daß der
Konflikt zwischen dem bürgerlichen Werther
und der adeligen Gesellschaft eine
György Lukács
396 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
ingrediente inorgânico nas obras; o próprio
Goethe, em
Poesia e verdade
(Livro XVII),
caracteriza as obras do período juvenil da
seguinte forma: “Eu ocupava nessa época
uma posição muito favorável em relação às
classes superiores. Se bem que no
Werther
44 sejam reprimidos com
impaciência os dissabores que uma pessoa
experimenta no limite de duas categorias
determinados, isso me era perdoado em
consideração dos outros interesses da obra,
pois cada qual percebia que ali não se tinha
em vista nenhuma ação imediata. Mas o
Götz von Berlichingen45
, me colocava muito
bem em face das classes altas”46. É de se
notar também que na edição de 1773 desta
última obra, todas as passagens da versão
original que aludiam à opressão e
exploração dos camponeses foram
eliminadas.
unorganische Zutat im Werke ist; Goethe
selbst charakterisiert in „Dichtung und
Wahrheit“ (17. Buch) die Werke der
Jugendzeit folgendermaßen: „In dieser Zeit
war meine Stellung gegen die oberen
Stände sehr günstig. Wenn auch im
Werther
die Unannehmlichkeiten an der Grenze
zweier bestimmter Verhältnisse mit
Ungeduld ausgesprochen sind, so ließ man
das in Betracht der übrigen
Leidenschaftlichkeiten des Buches gelten,
indem jedermann wohl fühlte, daß es hier
auf keine unmittelbare Wirkung abgesehen
sei. Durch den
Götz von Berlichingen
aber
war ich gegen die oberen Stände sehr gut
gestellt... .“ Wozu noch zu bemerken ist, d
aus der Ausgabe des letzteren Werkes
(1773) alle Stellen der ursprünglichen
Fassung, wo auf die Unterdrückung und
Ausbeutung der Bauern angespielt war,
gestrichen wurden.
Mas, com todas as limitações e
compromissos indicados aqui, Goethe foi
continuador das tradições revolucionárias
do desenvolvimento anglo-francês do
século XVIII. No entanto, as próprias
manifestações de Goethe, especialmente em
Poesia e Verdade,
dão uma imagem
completamente distorcida. Se compararmos
Aber mit allen hier angedeuteten
Beschränkungen und Kompromissen war
Goethe doch ein Fortsetzer der
revolutionären Traditionen der englisch-
französischen Entwicklung des ı8.
Jahrhunderts. Allerdings geben die eigenen
Darstellungen Goethes, insbesondere in
„Dichtung und Wahrheit“, ein ganz
44
[NT] GOETHE;
Os sofrimentos do jovem Werther
; trad. Marcelo Backes; Porto Alegre: L&PM Editores,
2001.
45
[NT] GOETHE;
Götz von Berlichingen da Mão de Ferro
; trad. Felipe Vale da Silva; São Paulo: Aetia
Editorial, 2020.
46
[NT] GOETHE; Memórias: poesia e verdade... op. cit.; p. 535.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 397
a descrição de Voltaire e seus
contemporâneos em
Poesia e Verdade
com
representações anteriores (correspondência
com Schiller, comentários sobre
O sobrinho
de Rameau
etc.) ou mesmo com declarações
orais posteriores (Eickermann), surge um
forte contraste. Na realidade, Goethe é
muito mais dependente de Voltaire e seus
sucessores do que ele admite
"oficialmente". Uma prova ainda mais clara,
porém, é sua prática. Em um excelente
ensaio sobre a correspondência de Goethe
com Charlotte von Stein (Goethe am
Scheidewege, 1909, Wk. I, 99 f.), Mehring
descobriu a ruptura decisiva em sua vida.
Goethe foi a Weimar a fim de erradicar pelo
menos os piores resquícios do feudalismo
através da sua influência pessoal sobre o
Duque, a fim de realizar os objetivos
revolucionários burgueses, pelo menos
nesta área limitada. Claro: nunca de uma
forma revolucionária; mas Voltaire estava
completamente distante disso. Mehring
mostra como Goethe falhou miseravelmente
em seus esforços de reforma, como ele
fugiu para a Itália por essa razão - não por
causa de Frau von Stein e, como a partir
daí, a resignação se tornou a principal
característica de seu ser.
entstelltes Bild. Vergleicht man etwa die
Schilderung Voltaires und seiner
Zeitgenossen in „Dichtung und Wahrheit“
mit früheren Darstellungen (Briefwechsel
mit Schiller, Anmerkungen zu „Rameaus
Neffe“ usw.) oder selbst mit späteren
mündlichen Äußerungen (Eickermann), so
zeigt sich ein schroffer Gegensatz. Goethe
ist in Wirklichkeit viel abhängiger von
Voltaire und seinen Nachfolgern, als er es
„offiziell zugibt. Ein noch deutlicherer
Beweis ist aber seine Praxis. Mehring hat in
einem ausgezeichneten Aufsatz über
Goethes Briefwechsel mit Charlotte von
Stein (Goethe am Scheidewege, 1909, Wk.
I, 99 f.) den entscheidenden Bruch in seinem
Leben aufgedeckt. Goethe ging nach
Weimar, um dort durch seinen persönlichen
Einfluß auf den Herzog wenigstens die
ärgsten Überreste des Feudalismus
auszumerzen, um wenigstens auf diesem
beschränkten Gebiet die bürgerlich-
revolutionären Ziele zu verwirklichen.
Freilich: niemals auf revolutionärem Wege;
der lag aber auch Voltaire vollständig fern.
Mehring zeigt nun, wie kläglich Goethe mit
seinen Reformbestrebungen gescheitert,
wie er deshalb und nicht wegen Frau von
Stein - nach Italien geflüchtet ist, wie von
nun an die Resignation zum Grundzug
seines Wesens wurde.
No entanto, tanto esse colapso quanto suas
consequências para Goethe estão
Allerdings stehen sowohl dieser
Zusammenbruch wie seine Folgen für
György Lukács
398 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
intimamente relacionados a certas
características básicas de seu ser, que
existiam no período pré-Weimar, ainda que
não totalmente desenvolvidas. Queremos
indicar brevemente os dois motivos sicos,
em que fica imediatamente claro que eles
estão ideologicamente unidos e que ambos
são consequências necessárias de seu ser
social. Em primeiro lugar, Goethe pertence
aos "entusiastas da natureza" (Marx),
àqueles representantes da ideologia
revolucionária burguesa que, do século XVI
a Feuerbach, levantaram os problemas da
revolução do pensamento do lado natural.
Em segundo lugar, Goethe coloca todas as
questões do ser social a partir da vida
privada do indivíduo burguês e não do
ponto de vista da vida pública, geral e
política da classe; portanto, do ponto de
vista da burguesia e não dos cidadãos. (Este
esquema pode ser visto claramente em
Werther
; em
Egmont
47
,
n’
Os anos de
aprendizagem de Wilhelm Meister
, em
Afinidades eletivas
é ainda mais evidente,
sobretudo de forma mais consciente.)
Goethe in engstem Zusammenhang mit
gewissen Grundzügen seines Wesens, die
bereits in der vorweimarischen Periode,
wenn auch nicht voll entfaltet, vorlagen. Wir
wollen hier die beiden grundlegenden
Motive kurz andeuten, wobei es zugleich
ohne weiteres klar wird, daß sie
weltanschaulich zusammengehören und
beide notwendige Folgen seines
gesellschaftlichen Seins sind. Erstens gehört
Goethe zu den Naturenthusiasten“ (Marx),
zu jenen Vertretern der bürgerlich-
revolutionären Ideologie, die vom 16.
Jahrhundert bis zu Feuerbach die Probleme
der Umwälzung des Denkens von der
Naturseite aufrollten. Zweitens stellt Goethe
alle Fragen des gesellschaftlichen Seins vom
Privatleben des bütgerlichen Individuums
und nicht vom Standpunkt des öffentlichen,
allgemeinen, politischen Lebens der Klasse;
also vom Standpunkt des bourgeois und
nicht des citoyens. (Dieses Schema ist schon
im „Werther klar ersichtlich, in „Egmont“,
„Wilhelm Meisters Lehrjahre“,
„Wahlverwandtschaften“ tritt es noch
deutlicher, vor allem bewußter zutage.)
Se considerarmos primeiro este segundo
motivo, deve ficar claro que a questão de
Goethe é uma continuação em linha direta
das tradições da literatura revolucionária
burguesa. A classe burguesa desenvolveu-
Wenn wir zuerst dieses zweite Motiv
betrachten, so muß es auffallen, daß
Goethes Fragestellung eine geradlinige
Fortsetzung der Traditionen der bürgerlich-
revolutionären Literatur ist. Die bürgerliche
47
[NT] GOETHE;
Egmont
; São Paulo: Melhoramentos, 1949.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 399
se no quadro de um feudalismo moribundo
(como o "terceiro estado"); ela costumava
ter sua própria economia, seu próprio ser
social e, consequentemente, sua própria
vida cotidiana peculiar, sua própria
moralidade, etc., antes de poder afirmar-se
politicamente, de fato, muitas vezes
reivindicou esta validade política de forma
clara e aberta. Assim, é típico dos
primórdios da literatura burguesa, que em
seus poemas, ela confronte de modo
polêmico esse ser social com o modo de
vida da classe dominante. É claro que o faz
de tal modo que se opõe ao ser de sua
própria classe como o “humano geral”,
como o “natural”, o particular, o antinatural,
o artificial etc. na vida da classe dominante.
É por isso que essa configuração determina
a representação da vida privada. É claro,
entretanto, que tais descrições da vida
privada faziam parte das lutas de classes da
época. É certo que alguns grandes
escritores surgiram de forma acusadora ou
satírica dessas representações realistas dos
problemas da vida privada burguesa, para
se tornarem grandes críticos da sociedade
como um todo nessa época de transição (Le
Sage, Swift, Lessing, etc.); é certo que
também existem alguns escritores que
levantaram a questão do lado político geral,
do lado do citoyen. No entanto, eles são
conduzidos para um método idealista
devido a sua situação social (Milton). Mas
essa colocação da vida privada em primeiro
Klasse entwickelte sich im Rahmen des
absterbenden Feudalismus (als „dritter
Stand“), sie hatte früher eine eigene
Ökonomie, ein eigenes gesellschaftliches
Sein, und demzufolge ein eigenartiges
Alltagsleben, eine eigene Moral usw., bevor
sie sich politisch durchzusetzen vermochte,
ja häufig auch nur diese politische Geltung
klar und offen beansprucht hätte.
Dementsprechend ist es für die Anfänge der
bürgerlichen Literatur typisch, daß sie
dieses gesellschaftliche Sein in ihren
Dichtungen der Lebensweise der
herrschenden Klasse polemisch
gegenüberstellt. Sie tut es selbstredend in
der Weise, daß sie ihr eigenes Klassensein
als das „allgemein Menschliche“, als das
„Natürliche“, dem Partikularen,
Unnatürlichen, Gekünstelten usw. am Leben
der herrschenden Klasse entgegensetzt.
Darum bestimmt diese Gestaltung die
Darstellung des privaten Lebens. Es ist aber
klar, daß solche Schilderungen des
Privatlebens einen Teil der damaligen
Klassenkämpfe gebildet haben. Freilich
erhebt sich eine Reihe von großen
Schriftstellern anklagend oder satirisch aus
diesen realistischen Darstellungen der
Probleme des bürgerlich-privaten Lebens zu
großen Kritikern der ganzen Gesellschaft
dieser Übergangsepoche (Le Sage, Swift,
Lessing usw.); freilich gibt es auch
vereinzelte Schriftsteller, die die Frage von
der allgemein-politischen Seite, der citoyen-
György Lukács
400 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
plano, nada tem a ver com as questões
tematicamente semelhantes da burguesia
em declínio. Aqui, o mesmo” tipo de
questionamento é uma fuga dos
problemas reais da luta de classes. No
entanto, também aqui o desenvolvimento é
desigual: no século XVIII havia escritores
burgueses que tinham elementos deste
último motivo. (Sterne, um favorito
particular de Goethe, que já declarou - com
a aprovação de Goethe -: "Nossa parte nos
negócios públicos é sobretudo filisteísmo.")
Seite stellen. Diese werden aber durch ihre
gesellschaftliche Lage zu einer
idealistischen Methode getrieben (Milton).
Aber dieses In-den- Vordergrund-Stellen
des privaten Lebens hat nichts mit der
thematisch ähnlichen Fragestellung der
niedergehenden Bourgeoisie zu tun. Hier ist
„dieselbe“ Art der Fragestellung bereits ein
Ausweichen vor den wirklichen Problemen
des Klassenkampfs. Allerdings geht auch
hier die Entwicklung ungleichmäßig vor
sich: schon im 18. Jahrhundert gibt es
bürgerliche Schriftsteller, bei denen
Elemente dieses letzteren Motivs vorhanden
sind. (Sterne, ein besonderer Liebling
Goethes, der bereits - von Goethe
zustimmend angeführt - erklärt hat: „Unser
Anteil an öffentlichen Angelegenheiten ist
meist nur Philisterei.“)
Sociedade e Estado
Gesellschaft und Staat
É aqui que se encontram os dois motivos
em sua essência, aos quais nos referimos
anteriormente. O programa de Goethe é ver
a sociedade e os acontecimentos históricos
"de cima", com o olhar frio e objetivo,
"desprovido de interesses", do cientista
natural (“Spinozista”). Esse “apartidarismo”
é tanto uma mera ilusão, que o apenas
não se prova por um momento quando se
considera a sociedade, como ilumina
retrospectivamente os limites de sua
dialética no conhecimento da natureza.
Hier begegnen sich jene beiden Motive
seines Wesens, auf die wir früher
hingewiesen haben. Goethe hat das
Programm, dic Gesellschaft, die
geschichtlichen Ereignisse „von oben“, mit
dem kühlobjektiven, „von Interessen nicht
getrübten“ Auge des Naturforschers
(„spinozistisch“) zu betrachten. Diese
„Überparteilichkeit“ ist so sehr bloße
Illusion, daß sie nicht nur in der Betrachtung
der Gesellschaft sich keinen Moment lang
bewährt, sondern rückwirkend die Grenzen
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 401
Mesmo o reacionário hegeliano de direita
Goeschel viu claramente que a rejeição de
Goethe ao vulcanismo na geologia tem a
mesma fonte que sua aversão a qualquer
transformação revolucionária da sociedade;
e inúmeros enunciados de Goethe, assim
como toda sua poesia, mostram que ele
reconhecia o princípio do movimento
apenas nos indivíduos e em seu destino
pessoal e o aplicava como base de seu
método criativo, mas que sempre
considerou o estado, a sociedade, as
instituições sociais, etc., como poderes
imutáveis do destino. Obviamente, foi difícil
para os contemporâneos da Revolução
Francesa, de Napoleão, da Santa Aliança e,
finalmente, da Revolução de Julho fechar os
olhos para o fato da transformação dessas
estruturas. Aqui, porém, a “visão da
natureza” “apartidária”, “olímpica” se torna
um dever filisteu. “Natural” é a
transformação gradual, passo a passo. A
revolução é um mal; desordem, caos. Não
que Goethe fosse radicalmente hostil ao
conteúdo social da Revolução Francesa. Sua
admiração por Napoleão, pelo herdeiro e
seguidor da revolução, é obviamente
determinada em termos de conteúdo de
classe e não um entusiasmo literário pelo
gênio “demoníaco”, como os apologistas o
retratam. (Pode-se então compreender por
que o velho Goethe tinha um interesse tão
vivo por Byron, Manzoni, Stendhal, Balzac,
Victor Hugo, Beranger, etc., enquanto ele se
seiner Dialektik auch in der Naturerkenntnis
beleuchtet. Schon der reaktionäre rechte
Hegelianer Goeschel hat klar gesehen, daß
Goethes Ablehnung des Vulkanismus in der
Geologie dieselbe Quelle hat wie seine
Abneigung gegen jede revolutionäre
Umgestaltung der Gesellschaft; und
unzählige Äußerungen Goethes sowie seine
gesamte Dichtung zeigen, d er das
Prinzip der Bewegung nur in den
Einzelpersonen und in ihrem persönlichen
Schicksal erkannt und als Grundlage seiner
schöpferischen Methode angewendet hat,
daß er sich aber Staat, Gesellschaft,
gesellschaftliche Institutionen usw. stets als
unwandelbare Schicksalsmächte vorstellte.
Es war freilich für den Zeitgenossen der
Französischen Revolution, Napoleons, der
Heiligen Alliance und schließlich der
Julirevolution schwer, vor der Tatsache der
Wandlung dieser Gebilde die Augen zu
schließen. Hier aber schlägt die
„überparteiische“, „olympische“
„Naturbetrachtung“ in ein philisterhaftes
Sollen um. „Naturhaft“ ist die allmähliche,
schrittweise Umwandlung. Die Revolution
ist ein Übel; Unordnung, Chaos. Nicht, als ob
Goethe dem sozialen Inhalt der
Französischen Revolution gegenüber
radikal feindlich gewesen wäre. Seine
Verehrung für Napoleon, für den Erben und
Volistrecker der Revolution, ist selbstredend
inhaltlich-klassenmäßig bedingt und nicht
ein literatenhaftes Schwärmen für das
György Lukács
402 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
opunha friamente ao romantismo -
reacionário - alemão.) Essa veneração de
Napoleão e a rejeição da guerra de
libertação contra Napoleão surgiram da
mesma fonte que os esforços de reforma do
primeiro período de Weimar. Mas aqui como
ali, Goethe não penetra até as raízes; nem
tanto quanto teria sido possível no estágio
de desenvolvimento da burguesia alemã
com os meios de pensamento da época.
Não foi além de Voltaire, por exemplo:
reformas, transformação burguesa do
Estado e da sociedade; mas “de cima”, sem
que “a multidão” tenha nada a ver com isso.
A concepção dessas reformas também não
é apreendida a partir do ponto central, da
economia. Goethe reconheceu,
especialmente na velhice, a importância
técnica e revolucionária do capitalismo
(Canal de Suez, Canal do Panamá, fim de
"Fausto" II), e não desconhecia inteiramente
as implicações sociopolíticas deste
desenvolvimento técnico ("Os caminhos-de-
ferro criam a unidade alemã"; Eckermann,
23 de outubro de 182848). Mas a economia
do capitalismo, o significado da economia
como a “anatomia” da sociedade burguesa,
era um livro com sete selos para ele.
Embora tenha lido Necker49 quando era um
ministro (carta para Charlotte von Stein, 8
de abril [! 8 de setembro (e 11 de
„dämonische“ Genie, wie es die Apologeten
darstellen. (Die dann ebensowenig
verstehen können, warum der alte Goethe
für Byron, Manzoni, Stendhal, Balzac, Victor
Hugo, Beranger usw. ein so lebhaftes
Interesse hatte, während er der deutschen
reaktionären Romantik kühl
ablehnend gegenüberstand.) Diese
Napoleon-Verehrung sowie die Ablehnung
des Freiheitskriegs gegen Napoleon stammt
eben aus derselben Quelle wie die
Reformbestrebungen der ersten Weimarer
Periode. Aber hier wie dort dringt Goethe
nicht bis zu den Wurzeln; nicht einmal so
weit, wie es auf der damaligen
Entwicklungsstufe des deutschen
Bürgertums, mit seinen damaligen
Denkmitteln möglich gewesen wäre. Er ist
bier nicht weiter gekommen als etwa
Voltaire: Reformien, bürgerliche
Umgestaltung von Staat und Gesellschaft;
aber „von oben“, ohne daß die Menge“
damit aktiv zu tun haben dürfte. Dabei ist
die Konzeption dieser Reformen auch nicht
aus dem Mittelpunkt, aus der Ökonomie
erfaßt. Goethe erkannte zwar, insbesondere
im Alter, die technisch-umwälzende
Bedeutung des Kapitalismus (Suezkanal,
Panamakanal, Schluß von „Faust“ II), ja’er
war auch über die gesellschaftlich-politische
Tragweite dieser technischen Entwicklung
48
[NT] ECKERMANN;
Conversações... op. cit.
; p. 657.
49
[NT] Jacques Necker (1732-1804) foi um banqueiro suíço e estadista que serviu como ministro das
finanças de Luís XVI.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 403
setembro)] 1785), mas mais tarde - em
nítido contraste com Hegel - o
desenvolvimento da economia na Inglaterra
passou-lhe despercebido. É por isso que a
inclusão dos problemas econômicos (a
agricultura capitalista nos
Anos de
aprendizagem de Wilhelm Meister
etc.) não
pode tirar de suas obras a rigidez estática
do contexto social. Quanto mais poderosos
eram os acontecimentos mundiais que se
lhe associam, mais acentuado era o
contraste entre os destinos puramente
privados retratados em primeiro plano e o
contexto social figurado. (Revolução
Francesa em
Hermann e Dorothea
).
nicht ganz im unklaren („Eisenbahnen
schaffen die deutsche Einheit“; Eckermann,
23. Oktober 1828). Aber die Ökonomie des
Kapitalismus, die Bedeutung der Ökonomie
als „Anatomie“ der bürgerlichen
Gesellschaft war für ihn ein Buch mit sieben
Siegeln. Zwar hat er in seiner Ministerzeit
Necker gelesen (an Charlotte von Stein, 8.
April [! 8. (und II.) September] 1785), aber
später ging in schroffem Gegensatz zu
Hegel - die Entwicklung der Ökonomie in
England unbemerkt an ihm vorbei. Darum
kann das Hineinspielen ökonomischer
Probleme (kapitalistische Landwirtschaft in
„Wilhelm Meisters Lehrjahre“ usw.) seinen
Werken das statisch Starre des
gesellschaftlichen Hintergrun des nicht
nehmen. Je mächtiger die hineinspielenden
Weltereignisse sind, desto schroffer kommt
gerade dieser Kontrast zwischen den
bewegt dargestellten rein privaten
Schicksalen im Vordergrund und dem
stehend gedachten gesellschaftlichen
Hintergrund zur Geltung. (Französische
Revolution in „Hermann und Dorothea“.)
Método criativo
Schöpferische Methode
A mesma ambiguidade, cuja raiz
reconhecemos no ser social de Goethe, se
mostra em seu método criativo. Sua
principal característica é um realismo sadio.
Goethe sempre quer partir do exterior, da
realidade objetiva e figurar tudo o que é
Dieselbe Zwiespältigkeit, deren Wurzel wir
im gesellschaftlichen Sein Goethes erkannt
haben, zeigt sich in seiner schöpferischen
Methode. Ihr Grundzug ist ein gesunder
Realismus. Goethe will stets von der
äußeren, von der objektiven Wirklichkeit
György Lukács
404 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
“interior” como sua consequência, seu
reflexo. Ele diz: O clássico é sadio, o
romântico é doente. Ovídio permaneceu
classicamente até no exílio: ele não busca o
seu infortúnio em si mesmo, mas no
distanciamento da capital do mundo... O
universal e o particular coincidem; o
particular é o universal, aparecendo em
diferentes condições... portanto, também o
mais particular que acontece, aparece
sempre como imagem e semelhança do
mais universal...” (Provérbios em prosa). Por
consequência, “o poeta”, explica Goethe
(Eckermann, 11 de junho de 1825), deve
abordar o particular e, quando este for algo
sadio, expressará através dele o
universal”50. A aplicação desses princípios é
onde reside a grandeza poética de Goethe.
Aqui ele herda a poesia realista-
revolucionária da burguesia em ascensão,
pela qual seu método criativo se beneficia
do fato de que ele experimenta e participa
daquela transição significativa em que a
dialética ocasional e inconsciente dos
antigos materialistas (Diderot: "O sobrinho
de Rameau") começa a transformar-se em
dialética consciente. A posição de Goethe
nesse processo de desenvolvimento não é
de modo algum clara e simples. Por um
lado, ele se recusa a seguir a transição na
direção do idealismo (ao contrário de
Schiller, também ao romantismo), por outro
ausgehen und alles „Innere“ als deren
Folge, deren Reflex gestalten. So sagt er:
„Klassisch ist das Gesunde, romantisch das
Kranke. Ovid blieb klassisch auch im Exil: er
sucht sein Unglück nicht in sich, sondern in
seiner Entfernung von der Hauptstadt der
Welt... Das Allgemeine und Besondere fallen
zusammen; das Besondere ist das
Allgemeine, unter verschiedenen
Bedingungen erscheinend.... deswegen
auch das Besonderste, das sich ereignet,
immer als Bild und Gleichnis des
Allgemeinsten auftritt...“ (Sprüche in Prosa).
„Der Poet“, führt Goethe darum ganz
konsequent aus (Eckermann, 11 Juni 1825),
„soll das Besondere ergreifen und wird,
wenn dieses nur etwas Gesundes ist, darin
ein Allgemeines darstellen.“ In der
Durchführung dieser Prinzipien liegt die
dichterische Größe Goethes. Er tritt hier das
Erbe der realistisch-revolutionären Dichtung
der aufstrebenden Bourgeoisie an, wobei es
seiner schöpferischen Methode zugute
kommt, daß er jenen bedeutsamen
Übergang erlebt und mitmacht, wo die
gelegentliche und unbewußte Dialektik der
alten Materiali.sten (Diderot: Rameaus
Neffe“) in bewußte Dialektik umzuschlagen
beginnt. Goethes Stellung in diesem
Entwicklungsprozeß ist aber keineswegs
eindeutig und einfach. Einerseits lehnt er es
ab, auf diesem Wege das Umschwenken in
50
[NT] ECKERMANN;
Conversações... op. cit
.; p. 164.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 405
lado, ele não está em condições de figurar
de modo consistente o movimento dialético
do conteúdo que tem em mente com meios
realistas. Na medida em que sua situação de
classe analisada acima, e sua visão de
mundo que emergiu dela permitem, isto é,
na configuração de homens privados
individuais em conexão com seu ambiente
imediato, na configuração da atmosfera
especial de um meio, na configuração de
humores, sentimentos, vivências em
conexão com as causas que as despertam
diretamente, ele vai muitas vezes muito
além da literatura dos séculos XVII e XVIII
no aperfeiçoamento dialético do realismo
poético. Sim, ele até consegue figurar de
forma realista as tendências subjetivistas
que, em Rousseau, Sterne, etc., já haviam se
tornado idealistas, devolvendo-as aos
fundamentos do seu ser.
die Richtung des Idealismus mitzumachen
(Gegensatz zu Schiller, auch zur Romantik),
anderseits ist er nicht imstande, die
dialektische Bewegtheit des Inhalts, der ihm
vorschwebt, konsequent mit realistischen
Mitteln zu gestalten. Soweit seine oben
analysierte Klassenlage und seine daraus
erwachsene Weltanschauung es ihm
gestatten, also in der Gestaltung der
einzelnen privaten Menschen im
Zusammenhang mit ihrer unmittelbaren
Umgebung, in der Gestaltung der
besonderen Atmosphäre eines Milieus, in
der Gestaltung von Stimmungen, Gefühlen,
Erlebnissen im Zusammenhang mit den sie
unmittelbar erregenden Ursachen geht er in
der dialektischen Vervollkommnung des
dichterischen Realismus oft weit über die
Literatur des 17. bis 18. Jahrhunderts
hinaus. Ja, es gelingt ihm sogar, jene bei
Rousseau, Sterne usw. bereits ins
Idealistische umschlagenden,
subjektivistischen Tendenzen wieder auf
ihre Seinsgrundlagen gestaltend
zurückzuführen, realistisch darzustellen.
Este realismo é de grande liberdade e
generosidade em relação aos princípios da
configuração. Precisamente porque Goethe
"jamais olhou [olhei] para a natureza com
objetivos políticos" (Eckermann, 18 de
janeiro de 1827)51, mas a partir de seus
Dieser Realismus ist von einer großen
Freiheit und Großzügigkeit in den
Gestaltungsprinzipien. Gerade weil Goethe
„niemals die Natur politischer Zwecke
wegen betrachtet“ hat (Eckermann, ı8.
Jänner 1827), sondern aus seinen
51
[NT] ECKERMANN;
Conversações... op. cit
.; p. 216.
György Lukács
406 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
estudos da natureza, de seus esforços
pictóricos etc., possuía um tesouro
sistematizado e livremente controlado de
conhecimento da realidade objetiva, podia
mover-se aqui muito livremente no material,
retratando o movimento, o auto-movimento
do material ao mesmo tempo essencial e
significativamente como auto-movimento.
Em sua crítica a Grün, Engels também
aponta que o homem goethiano é um
homem de carne e osso real e não uma
abstração feeuerbachiana. Ele, ao mesmo
tempo, aponta as “Elegias Romanas” como
exemplo deste tipo de configuração de
Goethe. Os exemplos poderiam ser muito
multiplicados, principalmente na poesia de
Goethe. Ainda seria necessário mostrar que
existem poucos poetas na literatura mundial
capazes de apresentar personagens vivos
com meios tão econômicos e retumbantes
como Goethe frequentemente conseguia
fazer (Gretchen em Fausto, Klärchen em
Egmont, etc.). No entanto, esse grande
método criativo sempre falha quando
Goethe é tematicamente forçado a abordar
conteúdos em relação aos quais sua
dialética e seu realismo falham por razões
ideológicas. Esse é o caso de quase todos
os seus poemas maiores. O próprio fato de
o movimento da matéria afetar apenas o
indivíduo e não se relacionar com o todo
(social) enfraquece o realismo da
configuração também no indivíduo, e muitas
vezes acaba por lhe conferir um caráter
Naturstudien, malerischen Bestrebungen
usw. einen systematisierten und frei
beherrschten Schatz von Kenntnissen der
objektiven Wirklichkeit besaß, konnte er
sich hier ganz frei im Stoffe bewegen, die
Bewegung, die Selbstbewegung des Stoffs
zugleich wesentlich und sinnfällig als
Selbstbewegung abbilden. Engels weist in
seiner Grün-Kritik mit darauf hin, daß der
Goethesche Mensch ein Mensch von
wirklichem Fleisch und Blut und nicht eine
Feuerbachsche Abstraktion sei. Er weist
auch gleichzeitig auf die „Römischen
Elegien“ als ein Beispiel dieser
Gestaltungsart Goethes hin. Die Beispiele
ließen sich, insbesondere aus der Lyrik
Goethes, stark vermehren. Es müßte dabei
noch gezeigt werden, daß es wenige
Dichter der Weltliteratur gibt, die fähig
waren, mit so sparsamen und dennoch
durchschlagenden Mitteln lebensvolle
Gestalten hinzustellen, wie dies Goethe oft
gelungen ist (Gretchen im „Faust“, Klärchen
im „Egmont“ usw.). Diese großartige
schöpferische Methode muß jedoch stets
versagen, wenn Goethe thematisch
gezwungen ist, an Inhalte heranzutreten,
denen gegenüber seine Dialektik und sein
Realismus aus weltanschaulichen Gründen
versagen. Dies ist aber fast in allen seinen
größeren Dichtungen der Fall. Schon die
Tatsache, daß die Bewegtheit des Stoffs sich
nur im einzelnen auswirkt und sich nicht auf
das (gesellschaftliche) Ganze bezieht,
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 407
silencioso e embotado, que é o lado poético
da sua "resignação" ideológica. Assim,
surge a situação peculiar em que Goethe
descreve a atmosfera sensível e espiritual
de uma época, de uma classe social, em
todos os seus pormenores de uma forma
cativante e generosa, todavia não retrata a
sua totalidade, mas sim a faz figurar
obliqua, unilateral e estaticamente (Götz
von Berlichingen, Wilhelm Meister, etc.).
Nesse aspecto, Goethe está entre os
grandes realistas dos séculos XVIII e XIX
(Defoe, Fielding, Balzac). No entanto, essa
contradição interna muitas vezes também
afeta a configuração dos detalhes. Pois a
dialética do indivíduo, que Goethe observou
e figurou com maestria, se deixada ao seu
próprio movimento dialético, levaria a
consequências que Goethe não teria
tolerado em termos ideológicos - ou às
vezes apenas publicamente. Em tais casos,
um mecanismo de correção se instala: o
movimento dos personagens é
artificialmente adaptado à rigidez
comprometedora e não dialética do quadro
social geral e, portanto, torna-se rígido,
convencional e falso. (A parte final de
“Afinidades Eletivas”, também muito em
“Hermann e Dorothea”, “Wilhelm Meister”
etc.) E esse é o caso mais favorável. Porque
Goethe frequentemente consegue”, desde
o início, ajustar a configuração a essa
finalidade ideológica, e a uniformidade da
configuração é adquirida com o predomínio
schwächt den Realismus der Gestaltung,
auch im einzelnen, ab, gibt ihr oft einen
abgedämpft- abgestumpften Charakter, der
die dichterische Seite seiner
weltanschaulichen „Resignation“ ist. Es
entsteht also die eigentümliche Lage, daß
Goethe die sinnliche wie geistige
Atmosphäre einer Zeit, einer
Gesellschaftsschicht in allen Einzelheiten
packend und großzügig schildert, ihre
Gesamtheit aber überhaupt nicht oder
schief, einseitig, statisch gestaltet (Götz von
Berlichingen, Wilhelm Meister usw.). In
dieser Hinsicht steht Goethe tief unter den
großen Realisten des 18. und 19.
Jahrhunderts (Defoe, Fielding, Balzac).
Dieser innere Gegensatz spielt jedoch oft
auch in die Gestaltung der Einzelheiten
hinüber. Denn die von Goethe meisterhaft
beobachtete und gestaltete Dialektik des
einzelnen rde, der eigenen dialektischen
Selbstbewegung überlassen, zu
Konsequenzen führen, die für Goethe
weltanschaulich oder zuweilen: bloß
öffentlich nicht tragbar gewesen wären.
In solchen Fällen setzt nun ein Mechanismus
des Zurechtrückens ein: die Bewegung der
Gestalten wird künstlich der
kompromißlerisch-undialektischen Starrheit
des allgemein-gesellschaftlichen Rahmens
angepaßt und damit starr, konventionell,
unwahr gemacht. (Ausgang der
„Wahlverwandtschaften“, auch vieles in
„Hermann und Dorothea“, „Wilhelm
György Lukács
408 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
de uma rigidez geral. (“Filha natural”,
também em partes do “Tasso”.) Por vezes,
essa contradição se manifesta no fato de
que o horizonte da configuração se dissolve
em uma névoa simbólico-mística e toda a
obra se espedaça em partes heterogêneas.
(“Os anos de transformação de Wilhelm
Meister”.) Assim, o método criativo de
Goethe apresenta a mesma contradição de
sua visão de mundo. E aqui como ali seu
efeito no campo burguês está ligado aos
lados débeis, filisteus, comprometedores de
seu ser contraditório ou, na melhor das
hipóteses, à mistura de características
filisteias e grandiosas. Para o proletariado,
é importante encontrar, ao mesmo tempo, a
ligação e a distinção corretas com críticas
severas e processar a grandeza que em
Goethe de forma materialista e dialética.
Meister“ usw.) Und dies ist noch der
günstigere Fall. Denn oft gelingt“ es
Goethe, die Gestaltung von vornherein auf
dieses weltanschauliche Ziel einzustellen
und die Einheitlichkeit der Gestaltung ist mit
dem Vorherrschen einer allgemeinen
Starrheit erkauft. („Natürliche Tochter“,
teilweise auch Tasso“.) Zuweilen äußert
sich dieser Gegensatz darin, daß der
Horizont der Gestaltung sich in einen
symbolisch-mystischen Dunst auflöst und
das ganze Werk in heterogene Teile
zerflattert. („Wilhelm Meisters
Wanderjahre“.) So zeigt sich in Goethes
schöpferischer Methode derselbe
Gegensatz wie in seiner Weltanschauung.
Und hier wie dort knüpft seine Wirkung im
bürgerlichen Lager an die schwächlichen,
philisterhaften, kompromißlerischen Seiten
seines widerspruchsvollen Wesens an oder
bestenfalls an die Vermischung der
philisterhaften und großartigen Züge. Für
das Proletariat kommt es darauf an, mit
scharfer Kritik den richtigen
Zusammenhang und zugleich die richtige
Scheidung zu finden und das Große an
Goethe materialistisch- dialektisch zu
verarbeiten.
Linksfront, 5 und 6/1932
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 409
Goethes Weltanschauung
Visão de mundo de Goethe
52
A situação de classe
Die Klassenlage
Em Goethe essa situação é muito clara. Ele
vem - pelos padrões da época - da classe
média alta da cidade imperial independente
de Frankfurt. Consequentemente, ele
passou sua juventude sem preocupações
materiais, mas em permanente dependência
material da casa de seus pais; o que não é
isento de consequências ideológicas. Mais
tarde, ele viveu uma vida próspera, mas sem
fortuna própria, com o salário de
funcionário público; méritos literários
apenas desempenham um papel importante
nos últimos anos de vida. Mesmo esse
contexto externo de vida mostra que
Goethe nunca pertenceu aos escritores da
Alemanha daquela época que, para evitar
qualquer compromisso com o absolutismo
do pequeno Estado, empreenderam uma
vida literária incerta e livre. (Por exemplo,
Lessing.) Por outro lado, a sua adaptação a
este sistema o é de forma alguma simples
e direta. É preciso ter cuidado para não
superestimar o caráter revolucionário de
seus escritos de juventude. Até Napoleão
Goethes ist ganz eindeutig. Er stammt
nach damaligem Maßstabe aus dem
Großbürgertum der Freien Reichsstadt
Frankfurt. Er verlebt seine Jugend
dementsprechend ohne materielle Sorgen,
aber in dauernder materieller Abhängigkeit
von seinem Elternhause, was auch
ideologisch nicht ohne Folgen bleibt. Er lebt
später wohlhabend, aber ohne eigenes
Vermögen von seinem Beamtengehalt; die
literarischen Verdienste spielen erst in
späteren Lebensjahren eine wichtige Rolle,
Schon dieser äußerliche Lebensrahmen
zeigt, daß Goethe niemals zu jenen
Schriftstellern des damaligen Deutschlands
gehört hat, die, um jedem Kompromiß mit
dem Kleinstaatabsolutismus zu entgehen,
ein unsicheres freies Literatenleben auf sich
nahmen (Lessing). Andererseits ist sein
Sichabfinden mit diesem System
keineswegs einfach und gradlinig. Man muß
sich hüten, den revolutionären Charakter
seiner Jugendschriften zu überschätzen.
Schon Napoleon sah, daß der Konflikt
52
[NT] Este artigo é uma adaptação com variações do artigo
O que é Goethe para nós hoje?
Apresenta
a mesma redação com a supressão de algumas passagens. Apenas as seções “Pesquisa natural e
dialética” e “Panteísmo e religião, embora tenham conteúdos muito semelhantes àqueles
desenvolvimentos anteriores, receberam uma redação diferente.
György Lukács
410 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
viu que o conflito entre o Werther burguês
e a sociedade aristocrática era um
ingrediente inorgânico nas obras; o próprio
Goethe, em
Poesia e verdade
(Livro XVII),
caracteriza as obras do período juvenil da
seguinte forma: “Eu ocupava nessa época
uma posição muito favorável em relação às
classes superiores. Se bem que no
Werther
53 sejam reprimidos com
impaciência os dissabores que uma pessoa
experimenta no limite de duas categorias
determinados, isso me era perdoado em
consideração dos outros interesses da obra,
pois cada qual percebia que ali não se tinha
em vista nenhuma ação imediata. Mas o
Götz von Berlichingen54
, me colocava muito
bem em face das classes altas”55. É de se
notar também que na edição de 1773 desta
última obra, todas as passagens da versão
original que aludiam à opressão e
exploração dos camponeses foram
eliminadas.
zwischen dem bürgerlichen Werther und der
adeligen Gesellschaft eine unorganische
Zutat im Werke ist, Goethe selbst
charakterisiert in „Dichtung und Wahrheit“
(17. Buch) die Werke der Jugendzeit
folgendermaßen. „In der Zeit war meine
Stellung gegen die oberen Stände sehr
günstig. Wenn auch im Werther die
Unannehmlichkeiten an der Grenze zweier
bestimmter Verhältnisse mit Ungeduld
ausgesprochen sind, so ließ man das in
Betracht der übrigen Leidenschaftlichkeiten
des Buches gelten, indem jedermann wohl
fühlte, daß es hier auf keine unmittelbare
Wirkung abgesehen ist. Durch den Götz von
Berlichingen aber war ich gegen die oberen
Stände sehr gut gestellt...“ Wozu noch zu
bemerken ist, daß aus der Ausgabe des
letzteren Werkes (1773) alle Stellen der
ursprünglichen Fassung, wo auf die
Unterdrückung und Ausbeutung der Bauern
angespielt war, gestrichen wurden.
Mas, com todas as limitações e
compromissos indicados aqui, Goethe foi
continuador das tradições revolucionárias
do desenvolvimento anglo-francês do
século XVIII. No entanto, as próprias
manifestações de Goethe, especialmente em
Poesia e Verdade,
dão uma imagem
Aber mit allen hier angedeuteten
Beschränkungen und Kompromissen war
Goethe doch ein Fortsetzer der
revolutionären Traditionen der englisch-
französischen Entwicklung des 18.
Jahrhunderts. Allerdings geben die eigenen
Darstellungen Goethes, insbesondere in
53
[NT] GOETHE;
Os sofrimentos do jovem Werther
; trad. Marcelo Backes; Porto Alegre: L&PM Editores,
2001.
54
[NT] GOETHE;
Götz von Berlichingen da Mão de Ferro
; trad. Felipe Vale da Silva; São Paulo: Aetia
Editorial, 2020.
55
[NT] GOETHE; Memórias: poesia e verdade... op. cit.; p. 535.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 411
completamente distorcida. Na realidade,
Goethe é muito mais dependente de
Voltaire e seus sucessores do que ele
admite "oficialmente". Uma prova ainda
mais clara, porém, é sua prática. Em um
excelente ensaio sobre a correspondência
de Goethe com Charlotte von Stein (Goethe
am Scheidewege, 1909, Wk. I, 99 f.),
Mehring descobriu a ruptura decisiva em
sua vida. Goethe foi a Weimar a fim de
erradicar pelo menos os piores resquícios
do feudalismo através da sua influência
pessoal sobre o Duque, a fim de realizar os
objetivos revolucionários burgueses, pelo
menos nesta área limitada. Claro: nunca de
uma forma revolucionária; mas Voltaire
estava completamente distante disso.
Mehring mostra como Goethe falhou
miseravelmente em seus esforços de
reforma, como ele fugiu para a Itália por
essa razão - não por causa de Frau von
Stein e, como a partir daí, a resignação se
tornou a principal característica de seu ser.
„Dichtung und Wahrheit“ ein ganz
entstelltes Bild. Goethe ist in Wirklichkeit
viel abhängiger von Voltaire und seinen
Nachfolgern, als er es „offiziell“ zugibt. Ein
noch deutlicherer Beweis ist aber seine
Praxis. Mehring hat in einem
ausgezeichneten Aufsatz über Goethes
Briefwechsel mit Charlotte von Stein
(Goethe am Scheidewege, 1909, W. I, 99 ff.)
den entscheidenden Bruch in seinem Leben
aufgedeckt. Goethe ging nach Weimar, um
dort wenigstens die ärgsten Überreste des
Feudalismus durch seinen persönlichen
Einfluß auf den Herzog auszumerzen, um
wenigstens auf diesem beschränkten Gebiet
die bürgerlich revolutionären Ziele zu
verwirklichen. Freilich: niemals auf
revolutionärem Wege; der lag aber auch
Voltaire vollständig fern. Mehring zeigt nun,
wie kläglich Goethe mit seinen
Reformbestrebungen gescheitert, wie er
deshalb - und nicht wegen Frau von Stein
nach Italien geflüchtet ist, wie von nun an
die Resignation zum Grundzug seines
Wesens wurde.
As duas tendências fundamentais de Goethe
Die zwei grundlegenden Tendenzen
Goethes
No entanto, tanto esse colapso quanto suas
consequências para Goethe estão
intimamente relacionados a certas
características básicas de seu ser, que
existiam no período pré-Weimar, ainda que
Allerdings stehen sowohl dieser
Zusammenbruch, wie seine Folgen für
Goethe im engsten Zusammenhang mit
gewissen Grundzügen seines Wesens, die
bereits in der vorweimarischen Periode,
György Lukács
412 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
não totalmente desenvolvidas. Queremos
indicar brevemente os dois motivos básicos,
em que fica imediatamente claro que eles
estão ideologicamente unidos e que ambos
são consequências necessárias de seu ser
social. Em primeiro lugar, Goethe pertence
aos "entusiastas da natureza" (Marx),
àqueles representantes da ideologia
revolucionária burguesa que, do século XVI
a Feuerbach, levantaram os problemas da
revolução do pensamento do lado natural.
Em segundo lugar, Goethe coloca todas as
questões do ser social a partir da vida
privada do indivíduo burguês e não do
ponto de vista da vida pública, geral e
política da classe; portanto, do ponto de
vista da burguesia e não dos cidadãos. (Este
esquema pode ser visto claramente em
Werther
; em
Egmont
56
,
n’
Os anos de
aprendizagem de Wilhelm Meister
, em
Afinidades eletivas
é ainda mais evidente,
sobretudo de forma mais consciente.)
wenn auch nicht voll entfaltet, vorlagen. Wir
wollen hier die beiden grundlegenden
Motive kurz andeuten, wobei es zugleich
ohne weiteres klar wird, daß sie
weltanschaulich zusammengehören und
beide notwendige Folgen seines
gesellschaftlichen Seins sind. Erstens gehört
Goethe zu den Naturenthusiasten“ (Marx),
das heißt zu jenen Vertretern der
bürgerlich-revolutionären Ideologie, die
vom 16. Jahrhundert bis zu Feuerbach die
Probleme der Umwälzung des Denkens von
der Naturseite aufrollten. Zweitens stellt
Goethe alle Fragen des gesellschaftlichen
Seins vom Privatleben des bürgerlichen
Individuums und nicht vom Standpunkt des
öffentlichen, allgemein, politischen Lebens
der Klasse; also vom Standpunkt des
Bourgeois und nicht des „citoyens“. (Dieses
Schema ist schon im „Werther“ klar
ersichtlich, in „Egmont“, „Wilhelm Meisters
Lehrjahre“, Wahlverwandtschaften“ tritt es
noch deutlicher, vor allem bewußter
zutage.)
S Se considerarmos primeiro este segundo
motivo, deve ficar claro que a questão de
Goethe é uma continuação em linha direta
das tradições da literatura revolucionária
burguesa. A classe burguesa desenvolveu-
se no quadro de um feudalismo moribundo
(como o "terceiro estado"); ela costumava
Wenn wir zuerst diese zweiten Motive
betrachten, so muß es auffallen, daß
Goethes Fragestellung eine gradlinige
Fortsetzung der Traditionen der bürgerlich-
revolutionären Literatur ist. Die bürgerliche
Klasse entwickelte sich im Rahmen des
absterbenden Feudalismus (als „dritter
56
[NT] GOETHE;
Egmont
; São Paulo: Melhoramentos, 1949.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 413
ter sua própria economia, seu próprio ser
social e, consequentemente, sua própria
vida cotidiana peculiar, sua própria
moralidade, etc., antes de poder afirmar-se
politicamente, de fato, muitas vezes
reivindicou esta validade política de forma
clara e aberta. Assim, é típico dos
primórdios da literatura burguesa, que em
seus poemas, ela confronte de modo
polêmico esse ser social com o modo de
vida da classe dominante. É claro que o faz
de tal modo que se opõe ao ser de sua
própria classe como o “humano geral”,
como o “natural”, o particular, o antinatural,
o artificial etc. na vida da classe dominante.
É por isso que essa configuração determina
a representação da vida privada. É claro,
entretanto, que tais descrições da vida
privada faziam parte das lutas de classes da
época. É certo que alguns grandes
escritores surgiram de forma acusadora ou
satírica dessas representações realistas dos
problemas da vida privada burguesa, para
se tornarem grandes críticos da sociedade
como um todo nessa época de transição (Le
Sage, Swift, Lessing, etc.); é certo que
também existem alguns escritores que
levantaram a questão do lado político geral,
do lado do citoyen. No entanto, eles são
conduzidos para um método idealista
devido a sua situação social (Milton). Mas
essa colocação da vida privada em primeiro
plano, nada tem a ver com as questões
tematicamente semelhantes da burguesia
Stand“), sie hatte früher eine eigene
Ökonomie, ein eigenes gesellschaftliches
Sein und demzufolge ein eigenartiges
Alltagsleben, eine eigene Moral usw., bevor
sie sich politisch durchzusetzen vermochte,
ja häufig auch nur diese politische Geltung
klar und offen beansprucht hätte.
Dementsprechend ist es für die Anfänge der
bürgerlichen Literatur typisch, daß sic
dieses gesellschaftliche Sein in ihren
Dichtungen der Lebensweise der
herrschenden Klasse polemisch
gegenüberstellt. Sie tut es selbstredend in
der Weise, daß sie ihr eigenes Klassensein
als das „allgemein Menschliche“, als das
„Natürliche“ dem Partikularen,
Unnatürlichen, Gekünstelten usw. am Leben
der herrschenden Klasse entgegensetzt.
Darum herrscht in diesen Gestaltungen die
Darstellung des privaten Lebens vor. Es ist
aber klar, daß eine solche Schilderung des
Privatlebens ein Teil der damaligen
Klassenkämpfe gewesen ist. Freilich erhebt
sich eine Reihe von großen Schriftstellern
anklagend oder satyrisch aus diesen
realistischen Darstellungen der Probleme
des bürgerlich-privaten Lebens zu großen
Kritikern der ganzen Gesellschaft dieser
Übergangsepoche. (Le Sage, Swift, Lessing
usw.) Freilich gibt es auch vereinzelte
Schriftsteller, die die Frage von der
allgemein-politischen Seite, der Citoyen-
Seite stellen. Diese werden aber durch ihre
gesellschaftliche Lage zu einer
György Lukács
414 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
em declínio. Aqui, o mesmo” tipo de
questionamento é uma fuga dos
problemas reais da luta de classes. No
entanto, também aqui o desenvolvimento é
desigual: no século XVIII havia escritores
burgueses que tinham elementos deste
último motivo. (Sterne, um favorito
particular de Goethe, que já declarou - com
a aprovação de Goethe -: "Nossa parte nos
negócios públicos é sobretudo filisteísmo.")
idealistischen Methode getrieben (Milton).
Aber dieses In-den- Vordergrund-Stellen
des privaten Lebens hat nichts mit der
thematisch ähnlichen Fragestellung der
niedergehenden Bourgeoisie zu tun. Hier ist
„dieselbe“ Art der Fragestellung bereits ein
Ausweichen vor dem wirklichen Problem
des Klassenkampfes. Allerdings geht auch
hier die Entwicklung ungleichmäßig vor
sich: schon im 18. Jahrhundert gibt es
bürgerliche Schriftsteller, bei denen
Elemente dieser letzteren Motive vorhanden
sind. (Sterne, ein besonderer Liebling
Goethes, der bereits - von Goethe
zustimmend angeführt erklärt hat: unser
Anteil an öffentlichen Angelegenheiten ist
meist nur Philisterei“.)
Pesquisa natural e dialética
Naturforschung und Dialektik
Antes de examinarmos mais de perto a
posição de Goethe sobre esse
desenvolvimento, é aconselhável apontar
brevemente o sentido criativo ideológico e
poético de seu “entusiasmo pela natureza”.
É bem sabido que o estudo das ciências
naturais desempenhou um papel decisivo
em toda a sua vida, que seu trabalho sobre
a história do desenvolvimento foi um
precursor do darwinismo. Aqui precisamos
mostrar apenas algumas características
específicas dessas tendências em Goethe.
Acima de tudo, que ele o foi um
estudante e continuador da orientação
Bevor wir nun Goethes Stellung zu dieser
Entwicklung näher betrachten, ist es ratsam,
kurz auf die weltanschauliche und
dichterische schöpferische Bedeutung
seines „Naturenthusiasmus“ hinzuweisen.
Daß das naturwissenschaftliche Studium in
seinem ganzen Leben eine
ausschlaggebende Rolle spielte, daß seine
entwicklungsgeschichtlichen Arbeiten
Vorläufer des Darwinismus sind, ist
allgemein bekannt. Hier ssen nur einige
spezifische Züge dieser Tendenzen bei
Goethe aufgezeigt werden. Vor allem, daß
er kein Schüler und Fortsetzer der auch
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 415
então progressiva das ciências naturais da
física matemática e dos primórdios da
química. Embora ele tenha se familiarizado
com as visões filosóficas da natureza dos
franceses e ingleses desde cedo, os pontos
de partida de sua pesquisa natural, que
também foram decisivos mais tarde, vêm da
filosofia natural - pietisticamente mediada -
da Renascença (Paracelso, etc.). Influências
de Hamann57, Lavater58 (fisiognomia) etc.
reforçaram essas tendências, e o tipo de sua
pesquisa na teoria da cor o colocou em
oposição aberta a Newton e ao método
matemático. Certo traço retrógrado está
assim impresso em seus esforços relativos à
filosofia da natureza desde o início. Por
outro lado, em todas essas tendências
um núcleo importante da luta entre a visão
dialética da natureza e a meramente
mecanicista. (Metamorfose das plantas -
contra Lineu59; metamorfose dos animais -
contra Cuvier, para Geoflroy de Saint-
Hilaire.) Ele, portanto, pertence à cadeia de
precursores das tentativas dialéticas de
examinar a natureza na Alemanha, que se
estende de Herder a Hegel.
damals fortschrittlichen Richtung der
Naturwissenschaft der mathematischen
Physik und der Anfänge der Chemie
gewesen ist. Obwohl er mit den
naturphilosophischen Ansichten der
Franzosen und Engländer früh bekannt
wurde, stammen die für später auch
entscheidenden Ausgangspunkte seines
Naturforschens aus der pietistisch
vermittelten - Naturphilosophie der
Renaissance (Paracelsus usw.). Einflüsse von
Hamann, Lavater (Physiognomik) usw.
verstärkten diese Tendenzen, und die Art
seiner Forschung in der Farbenlehre bringt
ihn in einen offenen Gegensatz zu Newton
und zu der mathematischen Methode. Damit
ist seinen naturphilosophischen
Bestrebungen von vornherein ein
bestimmter rückschrittlicher Zug
aufgeprägt. Andererseits steckt aber in allen
diesen Tendenzen ein bedeutsamer Kern
des Kampfes der dialektischen
Betrachtungsweise der Natur gegen die
bloß mechanistische. (Metamorphose der
Pflanzen - gegen Linne; Metamorphose der
Tiere gegen Cuvier, für Geoflroy de Saint-
Hilaire.) Er gehört also in jene Vorläuferkette
der dialektischen Betrachtungsversuche der
Natur in Deutschland, die von Herder bis zu
Hegel reicht.
57
[NT] Ver nota 29.
58
[NT] Johann Kaspar Lavater (1741-1801), pastor, filósofo, poeta e teólogo. Foi um adepto do
magnetismo animal na Suíça. Considerado o fundador da fisiognomonia (arte de conhecer a
personalidade das pessoas através dos traços fisionômicos).
59
Vide nota 33.
György Lukács
416 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Goethe chega a uma teoria da evolução que
deveria refletir o fluxo das coisas, pensar
sua rigidez dissolvida no movimento, sem
poder contudo penetrar até a dialética real.
Ele rejeita veementemente a mudança
dialética da quantidade para a qualidade em
Hegel. Quer sempre resolver as
contradições, cujo caráter fundamental ele
reconhece, (“Tudo é igual, tudo é desigual,
tudo útil e prejudicial, falante e mudo,
racional e irracional”,
Provérbios em prosa
)
de modo harmônico e não, como Hegel, o
movimento enquanto o princípio dinâmico
do desenvolvimento.
Goethe kommt zu einer Entwicklungslehre,
die den Fluß der Dinge widerspiegeln, ihre
Starrheit in Bewegung aufgelöst denken
soll, ohne dabei bis zur wirklichen Dialektik
vordringen zu können. Den dialektischen
Umschlag der Quantitätin Qualität bei Hegel
lehnt er schroff ab. Er will die Widersprüche,
deren grundlegenden Charakter er erkennt
(‚Alles ist gleich, alles ist ungleich, alles
nützlich und schädlich, sprechend und
stumm, vernünftig und unvernünftig“,
Sprüche in Prosa
) stets in Harmonie
auflösen und nicht wie Hegel in ihnen das
bewegende Prinzip der Entwicklung
erblicken.
Estado e sociedade
Staat und Gesellschaft
É aqui que se encontram os dois motivos
em sua essência, aos quais nos referimos
anteriormente. O programa de Goethe é ver
a sociedade e os acontecimentos históricos
"de cima", com o olhar frio e objetivo,
"desprovido de interesses", do cientista
natural (“Spinozista”). Esse “apartidarismo”
é tanto uma mera ilusão, que o apenas
não se prova por um momento quando se
considera a sociedade, como ilumina
retrospectivamente os limites de sua
dialética no conhecimento da natureza.
Mesmo o reacionário hegeliano de direita
Goeschel viu claramente que a rejeição de
Goethe ao vulcanismo na geologia tem a
mesma fonte que sua aversão a qualquer
Hier treffen sich nun jene beiden Motive
seines Wesens, auf die wir früher
hingewiesen haben. Goethe hat das
Programm, die Gesellschaft, die
geschichtlichen Ereignisse „von oben“, mit
dem kühl objektiven, „von Interessen nicht
getrübten“ Auge des Naturforschers
(„spinozistisch“) zu betrachten. Diese
„Überparteilichkeit“ ist so sehr bloße
Illusion, daß sie sich nicht nur in der
Betrachtung der Gesellschaft keinen
Moment lang bewährt, sondern rückwirkend
die Grenzen seiner Dialektik auch in der
Naturerkenntnis beleuchtet. Schon der
reaktionäre rechte Hegelianer Goeschel hat
klar gesehen, daß Goethes Ablehnung des
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 417
transformação revolucionária da sociedade;
e inúmeros enunciados de Goethe, assim
como toda sua poesia, mostram que ele
reconhecia o princípio do movimento
apenas nos indivíduos e em seu destino
pessoal e o aplicava como base de seu
método criativo, mas que sempre
considerou o estado, a sociedade, as
instituições sociais, etc., como poderes
imutáveis do destino. Obviamente, foi difícil
para os contemporâneos da Revolução
Francesa, de Napoleão, da Santa Aliança e,
finalmente, da Revolução de Julho fechar os
olhos para o fato da transformação dessas
estruturas. Aqui, porém, a “visão da
natureza” “apartidária”, “olímpica” se torna
um dever filisteu. “Natural” é a
transformação gradual, passo a passo. A
revolução é um mal; desordem, caos. Não
que Goethe fosse radicalmente hostil ao
conteúdo social da Revolução Francesa. Sua
admiração por Napoleão, pelo herdeiro e
seguidor da revolução, é obviamente
determinada em termos de conteúdo de
classe e não um entusiasmo literário pelo
gênio “demoníaco”, como os apologistas o
retratam.
Vulkanismus in der Geologie dieselbe
Quelle hat wie seine Abneigung gegen jede
revolutionäre Umgestaltung der
Gesellschaft. Und unzählige Äußerungen
Goethes sowie seine gesamte Dichtung
zeigen, daß er das Prinzip der Bewegung
nur in den Einzelpersonen und in ihrem
persönlichen Schicksal erkannt und als
Grundlage seiner schöpferischen Methode
angewendet hat, daß er sich aber Staat,
Gesellschaft, gesellschaftliche Institutionen
usw. stets als wesentlich unwandelbare
Schicksalsmächte vorstellte. Es war freilich
für den Zeitgenossen der Französischen
Revolution, Napoleons, der Heiligen Alliance
und schließlich der Julirevolution schwer,
vor der Tatsache der Wandlung dieser
Gebilde die Augen zu schließen. Hier aber
schlägt die „überparteiische“, „olympische
Naturbetrachtung“ in ein philisterhaftes
Sollen um. „Naturhaft“ ist die allmähliche
schrittweise Umwandlung. Die Revolution
ist ein Übel; Unordnung, Chaos. Nicht, als ob
Goethe dem sozialen Inhalt der
Französischen Revolution gegenüber
radikal feindlich gewesen wäre. Seine
Verehrung für Napoleon, für den Erben und
Vollstrecker der Revolution ist
selbstverständlich inhaltlich klassenmäßig
bedingt und nicht ein literatenhaftes
Schwärmen für das „dämonische Genie“, wie
es die Apologeten darstellen.
György Lukács
418 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Essa veneração de Napoleão e a rejeição da
guerra de libertação contra Napoleão
surgiram da mesma fonte que os esforços
de reforma do primeiro período de Weimar.
Mas aqui como ali, Goethe não penetra até
as raízes; nem tanto quanto teria sido
possível no estágio de desenvolvimento da
burguesia alemã com os meios de
pensamento da época.
Diese Napoleonverehrung sowie die
Ablehnung des Freiheitskrieges gegen
Napoleon stammt aus derselben Quelle wie
die Reformbestrebungen der ersten
Weimarer Periode. Aber hier wie dort dringt
Goethe nicht bis zu den Wurzeln; nicht
einmal so weit, wie es auf der damaligen
Entwicklungsstufe des deutschen
Bürgertums mit seinen damaligen
Denkmitteln möglich gewesen wäre.
Não foi além de Voltaire, por exemplo:
reformas, transformação burguesa do
Estado e da sociedade; mas “de cima”, sem
que “a multidão” tenha nada a ver com isso.
A concepção dessas reformas também não
é apreendida a partir do ponto central, da
economia. Goethe reconheceu,
especialmente na velhice, a importância
técnica e revolucionária do capitalismo
(Canal de Suez, Canal do Panamá, fim de
"Fausto" II), e não desconhecia inteiramente
as implicações sociopolíticas deste
desenvolvimento técnico ("Os caminhos-de-
ferro criam a unidade alemã"; Eckermann,
23 de outubro de 182860). Mas a economia
do capitalismo, o significado da economia
como a “anatomia” da sociedade burguesa,
era um livro com sete selos para ele.
Embora tenha lido Necker61 quando era um
ministro (carta para Charlotte von Stein, 8
Er ist hier nicht weiter gekommen als etwa
Voltaire: Reformen, bürgerliche
Umgestaltung von Staat und Gesellschaft;
aber „von oben“, ohne daß die Menge“
damit aktiv zu tun haben dürfte. Dabei ist
die Konzeption dieser Reformen auch nicht
aus dem Mittelpunkt, aus der Ökonomie
erfaßt. Goethe erkannte zwar, insbesondere
im Alter, die technisch-umwälzende
Bedeutung des Kapitalismus (Suez-Kanal,
Panama-Kanal, Schluß von Faust II), ja er
war auch über die geselischaftlich politische
Tragweite dieser technischen Entwicklung
nicht ganz im unklaren (Eisenbahnen
schaffen die deutsche Einheit, Eckermann,
23. Oktober, 1828). Aber die Ökonomie des
Kapitalismus, die Bedeutung der Ökonomie
als „Anatomie“ der bürgerlichen
Gesellschaft war für ihn ein Buch mit sieben
Siegeln. Zwar hat er in seiner Ministerzeit
60
[NT] ECKERMANN;
Conversações... op. cit.
; p. 657.
61
[NT] Jacques Necker (1732-1804) foi um banqueiro suíço e estadista que serviu como ministro das
finanças de Luís XVI.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 419
de abril [! 8 de setembro (e 11 de
setembro)] 1785), mas mais tarde - em
nítido contraste com Hegel - o
desenvolvimento da economia na Inglaterra
passou-lhe despercebido. É por isso que a
inclusão dos problemas econômicos (a
agricultura capitalista nos
Anos de
aprendizagem de Wilhelm Meister
etc.) não
pode tirar de suas obras a rigidez estática
do contexto social. Quanto mais poderosos
eram os acontecimentos mundiais que se
lhe associam, mais acentuado era o
contraste entre os destinos puramente
privados retratados em primeiro plano e o
contexto social figurado. (Revolução
Francesa em
Hermann e Dorothea
).
Necker gelesen (an Charlotte von Stein, 8.
[und] ıı. [September] 1785), aber später
ging in schroffem Gegensatz zu Hegel
die Entwicklung der Ökonomie in England
unbemerkt an ihm vorbei. Darum kann das
Hineinspielen ökonomischer Probleme
(kapitalistische Landwirtschaft in „Wilhelm
Meisters Lehrjahre“ usw.) seinen Werken
das statisch Starre des gesellschaftlichen
Hintergrundes nicht nehmen. Je mächtiger
die hineinspielenden Weltereignisse sind,
desto schroffer kommt gerade dieser
Kontrast zwischen den bewegt
dargestellten rein privaten Schicksalen im
Vordergrund und dem stehend gedachten
gesellschaftlichen Hintergrund zur Geltung
(Französische Revolution in „Hermann und
Dorothea“).
Panteísmo e religião
Pantheismus und Religion
Com isso voltamos ao ponto de partida, aos
fundamentos de classe do ser goethiano.
Esse contraste expressa ideológica e
poeticamente aquela tendência sica de
Goethe de que via o desenvolvimento na
linha da "modernização" e gradual
capitalização da Alemanha feudal-
absolutista de sua época de mãos dadas
com a ascensão e "florescimento" da
burguesia na corte. A forma “natural”,
“orgânica” de desenvolvimento do Estado e
da sociedade acaba por ser uma tendência
ideológica decorrente dessa posição de
Damit sind wir zum Ausgangspunkt, zur
Klassengrundlage des Goetheschen Seins
zurückgekehrt. Dieser Kontrast drückt
weltanschaulich und dichterisch jene
Grundtendenz Goethes aus, daß er die
Entwicklung in der Linie der
„Modernisierung“ und allmählichen
Durchkapitalisierung des feudal-
absolutistischen Deutschlands seiner Zeit
Hand in Hand mit dem Aufstieg, der „Blüte“
des Bürgertums in den Hofadel erblickt hat.
Die „naturhafte“, organische“
Entwicklungsform von Staat und
Gesellschaft erweist sich also als eine aus
György Lukács
420 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
classe. Na verdade, verifica-se que essa
tendência foi transposta muito menos do
método científico natural de Goethe para
sua maneira de ver a sociedade, o Estado e
a história do que, inversamente, originou-se
dessa última e se tornou dominante no
primeiro; o que, é claro, não exclui
interações, uma vez que ambos derivam do
mesmo ser social. Essa conexão também se
mostra claramente na síntese filosófica da
visão de mundo de Goethe: [que] do seu
panteísmo ao "indiferentismo", leva à
tolerância das mais diversas ideologias
religiosas. Goethe sempre ao seu
spinozismo uma virada tal que Deus não
desaparece na unidade de Deus e da
natureza: seu panteísmo não é um “ateísmo
polido”, mas sim um compromisso
diplomático entre religião e pesquisa
natural imparcial. Com Goethe, isso cria uma
forma peculiar de compromisso ideológico
típico entre a burguesia e a religião. A
liberdade de pesquisa natural, que é
indispensável para o desenvolvimento das
forças produtivas, é reforçada sem
prejudicar as influências ideológicas da
Igreja e da religião sobre as massas. Com
Goethe, esse compromisso assume a forma
pela qual com as múltiplas direções do
meu ser, não poderia ter apenas uma forma
de pensar: como poeta e artista sou um
politeísta, mas como cientista natural sou
panteísta... Se eu precisar de um deus para
a minha personalidade como homem moral,
dieser Klassenlage entspringende
ideologische Tendenz. Ja es zeigt sich, daß
diese Tendenz viel weniger aus der
naturwissenschaftlichen Methode Goethes
in seine Betrachtungsweise von
Gesellschaft, Staat und Geschichte
hineingetragen wurde, als vielmehr
umgekehrt, aus dieser entstammend, in
jener herrschend geworden ist; was
selbstredend Wechselwirkungen nicht
ausschließt, da beide aus dem gleichen
gesellschaftlichen Sein herrühren. Dieser
Zusammenhang zeigt sich auch ganz klar in
der philosophischen Zusammenfassung von
Goethes Weltanschauung: [der] in seinem
Pantheismus zum „Indifferentismus“, d. h.
zur Duldung der verschiedensten religiösen
Ideologien führt. Goethe gibt seinem
Spinozismus immer eine solche Wendung,
daß in der Einheit von Gott und Natur Gott
nicht verschwindet: sein Pantheismus ist
kein höflicher Atheismus“, vielmehr ein
diplomatisches Kompromiß zwischen
Religion und unbefangener Naturforschung.
Damit entsteht bei Goethe eine eigenartige
Form des typischideologischen
Kompromisses der Bourgeoisie mit der
Religion. Es wird die für die Entwicklung der
Produktivkräfte unentbehrliche Freiheit der
Naturforschung erzwungen, ohne dabei die
ideologischen Einflüsse von Kirche und
Religion auf die Massen zu beeinträchtigen.
Bei Goethe nimmt dieses Kompromiß die
Form auf, er könne „bei den mannigfaltigen
Richtungen meines Wesens nicht an einer
Denkweise genug haben: als Dichter und
Künstler bin ich Po- Iytheist, Pantheist
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 421
isso também está cuidado” (carta a FH
Jacobi, 6. ı. 1813). Ele quer ter as mãos
completamente livres dos laços religiosos
na ciência e na arte, sem entrar em conflito
aberto com a religião, com as estruturas da
sociedade civil que ele apoia
ideologicamente (casamento, etc.). Engels,
portanto, tem razão ao dizer: “Goethe não
gostava de lidar com 'Deus', a palavra o
incomodava, ele se sentia em casa no
'humano', e essa humanidade, essa
emancipação da arte dos grilhões da
religião é o que constitui a grandeza de
Goethe” (Die Lage Englands, Werke II, 428.)
Mas Goethe é, como Engels mostra mais
tarde na crítica ao livro de Grün sobre
Goethe, de natureza ambivalente: “ora
colossal, ora mesquinho”, e cria por meio
esta ambiguidade, em sua rejeição da
religião, forneceu uma base ideológica para
a burguesia alemã do capitalismo em
declínio: negar a religião de uma forma "não
vinculativa" e, ao mesmo tempo, deixá-la
ingressar de uma forma "estética",
"espiritual", "mítica", "simbólica "etc. Como
uma espécie de religião, esse panteísmo
realmente se torna a religião de uma parte
da "Alemanha educada", de acordo com a
necessidade; até mesmo Heine, que viu
claramente esse perigo no panteísmo
goetheano, sucumbiu a ele mais de uma
vez.
hingegen als Naturforscher... bedarf ich
eines Gottes für meine Persönlichkeit als
sittlicher Mensch, so ist dafür auch gesorgt“
(Brief an F. H. Jacobi, 6. ı. 1813). Er will also
für sich in Wissenschaft und Kunst
vollkommen freie Hand von religiösen
Bindungen haben, ohne deshalb in einen
offenen Konflikt mit der Religion, mit den
von ihr ideologisch unterstützten Gebilden
der bürgerlichen Gesellschaft (Ehe usw.) zu
geraten. Engels sagt daher mit vollem
Recht: „Goethe hatte nicht gern mit ‚Gott‘ zu
tun, das Wort machte ihn unbehaglich, er
fühlte sich nur im Menschlichen heimisch,
und diese Menschlichkeit, diese
Emanzipation der Kunst von den Fesseln
der Religion macht eben Goethes Größe
aus.“ (Die Lage Englands, Werke II, 428.)
Aber Goethe ist, wie es Engels später, in der
Kritik des Grünschen Goethe- Buches
nachweist, von zwiespältiger Natur: „bald
kolossal, bald kleinlich“, und schafft durch
diese Zwiespältigkeit in seiner Ablehnung
der Religion eine ideologische Grundlage
für die deutsche Bourgeoisie des
niedergehenden Kapitalismus: die Religion
in einer „unverbindlichen“ Form zu
verneinen und zugleich in einer
„ästhetischen“, „seelischen“, „mythischen“,
„symbolischen“ usw. Form wieder
hereinzulassen. So wird dieser Pantheismus
als eine Art Religion je nach Bedarf wirklich
zur Religion eines Teiles des „gebildeten
Deutschlands“, selbst Heine, der diese
Gefahr im Goctheschen Pantheismus klar
erblickt hat, ist ihr mehr als einmal erlegen.
György Lukács
422 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Método criativo
Schöpferische Methode
A mesma ambiguidade, cuja raiz
reconhecemos no ser social de Goethe, se
mostra em seu método criativo. Sua
principal característica é um realismo sadio.
Goethe sempre quer partir do exterior, da
realidade objetiva e figurar tudo o que é
“interior” como sua consequência, seu
reflexo. Ele diz: O clássico é sadio, o
romântico é doente. Ovídio permaneceu
classicamente até no exílio: ele não busca o
seu infortúnio em si mesmo, mas no
distanciamento da capital do mundo... O
universal e o particular coincidem; o
particular é o universal, aparecendo em
diferentes condições... portanto, também o
mais particular que acontece, aparece
sempre como imagem e semelhança do
mais universal...” (Provérbios em prosa). Por
consequência, “o poeta”, explica Goethe
(Eckermann, 11 de junho de 1825), deve
abordar o particular e, quando este for algo
sadio, expressará através dele o
universal”62.
Dieselbe Zwiespältigkeit, deren Wurzel wir
im gesellschaftlichen Sein Goethes erkannt
haben, zeigt sich in seiner schöpferischen
Methode, Ihr Grundzug ist ein gesunder
Realismus. Goethe will stets von der
äußeren, von der objektiven Wirklichkeit
ausgehen und alles „Innere“ als dessen
Folge, dessen Reflex gestalten. So sagt
Goethe: „Das Allgemeine und Besondere
fallen zusammen: Das Besondere ist das
Allgemeine unter verschiedenen
Bedingungen erscheinend,.... deswegen
auch das Besonderste, das sich creignet,
immer als Bild und Gleichnis des
Allgemeinsten auftritt... .“ (Sprüche in
Prosa). „Der Poet“, führt Goethe darum ganz
konsequent aus (Eckermann, ıı. ı. [! 6.]
1825), „soll das Besondere ergreifen, und
wird, wenn dieses nur etwas Gesundes ist,
darin ein Allgemeines darstellen.“
A aplicação desses princípios é onde reside
a grandeza poética de Goethe. Aqui ele
herda a poesia realista-revolucionária da
burguesia em ascensão. A posição de
Goethe nesse processo de desenvolvimento
não é de modo algum clara e simples. Por
In der Durchführung dieser Prinzipien liegt
die dichterische Größe Goethes. Er tritt hier
das Erbe der realistisch-revolutionären
Dichtung der aufstrebenden Bourgeoisie an.
Goethes Stellung in diesem
Entwicklungsprozeß ist aber keineswegs
62
[NT] ECKERMANN;
Conversações... op. cit
.; p. 164.
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 423
um lado, ele se recusa a seguir a transição
na direção do idealismo (ao contrário de
Schiller, também ao romantismo), por outro
lado, ele não está em condições de figurar
de modo consistente o movimento dialético
do conteúdo que tem em mente com meios
realistas.
eindeutig und einfach. Einerseits lehnt er es
ab, auf dem Weg der Dialektik das
Umschwenken in die Richtung des
Idealismus mitzumachen (Gegensatz zu
Schiller, auch zur Romantik). Andererseits ist
er nicht imstande, die dialektische
Bewegtheit des Inhalts, der ihm vorschwebt,
konsequent mit realistischen Mitteln zu
gestalten.
Este realismo é de grande liberdade e
generosidade nos princípios da
configuração. Em sua crítica a Grün, Engels
também aponta que o homem goethiano é
um homem de carne e osso real e não uma
abstração feuerbachiana. No entanto, esse
grande método criativo sempre falha
quando Goethe é tematicamente forçado a
abordar conteúdos em relação aos quais
sua dialética e seu realismo falham por
razões ideológicas. Goethe descreve a
atmosfera sensível e espiritual de uma
época, de uma classe social, em todos os
seus pormenores de uma forma cativante e
generosa, todavia não retrata a sua
totalidade, mas sim a faz figurar obliqua,
unilateral e estaticamente (Götz von
Berlichingen, Wilhelm Meister, etc.). Nesse
aspecto, Goethe está entre os grandes
realistas dos séculos XVIII e XIX (Defoe,
Fielding, Balzac).
Dieser Realismus ist frei und großzügig in
den Gestaltungsprinzipien. Engels weist in
seiner Grün-Kritik mit Recht darauf hin, daß
der Goethesche Mensch ein Mensch von
wirklichem Fleisch und Blut und nicht eine
Feuerbachsche Abstraktion sei. Diese
großartige schöpferische Methode muß
jedoch stets versagen, wenn Goethe
thematisch gezwungen ist, an Inhalte
heranzutreten, denen gegenüber seine
Dialektik und sein Realismus aus
weltanschaulichen Gründen versagen. Die
sinnliche wie geistige Atmosphäre einer
Zeit, einer Gesellschaftsschicht schildert
Goethe oft in allen Einzelheiten packend
und großzügig, ihre Gesamtheit gestaltet er
aber überhaupt nicht oder schief, einseitig,
statisch (Götz von Berlichingen, Wilhelm
Meister usw.). In dieser Hinsicht steht
Goethe tief unter den großen Realisten des
18. und 19. Jahrhunderts (Defoe, Fielding,
Balzac).
Assim, o método criativo de Goethe
apresenta a mesma contradição de sua
So zeigt sich in Goethes schöpferischen
Methoden derselbe Gegensatz wie in seiner
György Lukács
424 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
visão de mundo. E aqui como ali seu efeito
no campo burguês es ligado aos lados
débeis, filisteus, comprometedores de seu
ser contraditório ou, na melhor das
hipóteses, à mistura de características
filisteias e grandiosas. Para o proletariado,
é importante encontrar, ao mesmo tempo, a
ligação e a distinção corretas com críticas
severas e processar a grandeza que em
Goethe de forma materialista e dialética.
Weltanschauung. Und hier wie dort knüpft
seine Wirkung im bürgerlichen Lager an die
schwächlichen, philisterhaften,
kompromißlerischen Seiten seines
widerspruchsvollen Wesens an oder
bestenfalls an die Vermischung der
philisterhaften und großartigen Züge. Für
das Proletariat kommt es darauf an, mit
scharfer Kritik den richtigen
Zusammenhang und zugleich die richtige
Scheidung zu finden und das Große an
Goethe, materialistisch dialektisch zu
verarbeiten.
Illustrierte Neue Welt, 2/1932
Goethes Weltanschauung. In: KLEIN: Berlin; Weimar: Aufbau, 1990. pp. 433-441.
Publicado originalmente em Illustrierte Neue Welt, 2/1932. [1932c]
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 425
Goethe und die Gegenwart
Einige grundsätzliche Bemerkungen zu den Goethe-Vorträgen der deutschen Sender
Goethe e o presente
Algumas observações básicas sobre as palestras sobre Goethe nas emissoras alemãs
Nesse ano, as portas das estações de rádio
estarão amplamente abertas aos papas e
aos filisteus de Goethe. Com isso, os
programas de rádio de todas as estações
alemãs receberão este ano a sua espinha
dorsal espiritual, por mais fraca que seja.
Uma torrente de discursos cai sobre os
ouvintes, a única saída é desligá-los.
In diesem Jahr werden den Goethe-Päpsten
und den Goethe-Philistern die Tore der
Funkhäuser weit geöffnet. Mit Goethe
werden die Rundfunkprogramme aller
deutschen Sender in diesem Jahr ihr, wenn
auch noch so schwaches, geistiges Rückgrat
erhalten. Ein Strom von Reden wird sich
über die Hörer ergießen, denen als Ausweg
nur noch das Abstellen bleibt.
O que é que os ouvintes que trabalham
sabem sobre Goethe? Ouviram-no uma vez
na escola e de uma forma tão aborrecida
que muito que o esqueceram. O que é
Goethe para nós, um grande poeta que foi
também um ministro! - temos outras
preocupações, será a resposta da maioria
dos ouvintes trabalhadores. Goethe tornou-
se e permaneceu parte integrante da
educação da classe dominante. Também
este ano, a rádio fingirá que todo o
trabalhador ouvinte leva o seu Goethe no
bolso do seu colete, e apenas espera que
um papa no assunto lhe apresente o exame
mais preciso da moralidade e da virtude na
vida de Goethe, que nunca foram violadas.
Was wissen die werktätigen Hörer von
Goethe? Irgendwann hat man das einmal in
der Schule gehört und zudem in einer so
langweiligen Art, daß man es längst
vergessen hat. Ein großer Dichter, der
gleichzeitig Minister war! wir haben
andere Sorgen, was geht uns Goethe an,
wird die Antwort der meisten Arbeiterhörer
sein. Goethe ist ein fester Bestandteil der
Bildung der herrschenden Klasse geworden
und geblieben. Und auch in diesem Jahr
wird .der Rundfunk so tun, als wenn jeder
Arbeiterhörer seinen Goethe in der
Westentasche trägt und nur darauf wartet,
daß ihm ein Goethe-Papst eine genaueste
Untersuchung einer nie verletzten Moral
und Tugend in Goethes Leben vorsetzt.
Mesmo assim, é importante tratar mais de
perto e de maneira crítica essas palestras
Aber dennoch ist es wichtig, sich mit diesen
Goethe-Vorträgen des Rundfunks als
György Lukács
426 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
sobre Goethe no rádio como manifestações
de um espírito profundamente reacionário,
e isso será feito brevemente aqui. Como no
caso de Hegel, a “opinião pública” burguesa
tentará compilar uma imagem
uniformemente reacionária a partir dos
lados retrógrados da personalidade
contraditória de Goethe e usá-la como um
modelo para o presente. Sua tarefa é muito
mais cil desta vez. Porque a
reinterpretação de Goethe como o santo
padroeiro do filisteísmo reacionário tem
uma velha tradição na Alemanha. Hoje
apenas precisa ser moldado de acordo com
as necessidades fascistas atuais, mas
também não é necessário levar a
reinterpretação tão longe para transformar
Goethe, assim como Hegel, em um fascista
ativo. A tarefa que Goethe sempre assumiu
nas lutas intelectuais da burguesia alemã
também pode ser cumprida hoje: ele serve
de modelo para toda a pequena burguesia
que não se preocupa com “política” ou
“interesses gerais”, mas que procura e
encontra no “desdobramento da
personalidade” um campo de atividade que
seja “superior” ao dessas “lutas inferiores”.
Ao mesmo tempo, no entanto, tal atividade
deve se conciliar com as “demandas do dia”.
Ou seja, a "personalidade" polida de Goethe
adapta-se a qualquer ordem social (claro
que apenas a capitalista), com a condição
de que ele erga um reino de sua própria
personalidade livre”, “atemporal” “atrás”,
Erscheinungen eines zutiefst reaktionären
Geistes näher und kritisch zu befassen, und
das soll hier kurz geschehen. Die
bürgerliche „öffentliche Meinung“ wird,
ebenso wie bei Hegel, versuchen, aus den
rückständigen Seiten der
widerspruchsvollen Persönlichkeit Goethes
ein einheitlich reaktionäres Bild
zusammenzustellen und es als Vorbild der
Gegenwart entgegenzuhalten. Ihre Aufgabe
ist diesmal viel leichter. Denn die
Umdeutung Goethes zum Schutzpatron des
reaktionären Philistertums hat in
Deutschland eine alte Tradition. Sie muß
heute bloß den aktuell-faschistischen
Bedürfnissen entsprechend weitergebildet
werden, es ist aber auch nicht notwendig,
die Umdeutung so weit zu treiben, um aus
Goethe einen aktiven Faschisten, wie aus
Hegel, zu machen. Die Aufgabe, die Goethe
in den geistigen Kämpfen der deutschen
Bourgeoisie stets einnahm, läßt sich auch
heute erfüllen: er dient als Muster für alle
Kleinbürger, die sich nicht um „Politik“, nicht
um „allgemeine Interessen“ kümmern,
sondern in der „Entfaltung der
Persönlichkeit“ ein Tätigkeitsfeld suchen
und finden, das „höher“ steht als diese
„niedrigen Kämpfe“. Zugleich soll aber eine
solche tigkeit mit den Forderungen des
Tages“ versöhnen. Das heißt, die von
Goethe erzogene Persönlichkeit“ paßt sich
einer beliebigen Gesellschaftsordnung
(freilich nur einer kapitalistischen) an, mit
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 427
“acima” dessa passividade pública.
dem Vorbehalt, d er „hinter“, „über“
dieser öffentlichen Passivität sich ein Reich
der eigenen „freien“, „zeitlosen“
Persönlichkeit errichtet.
Este modelo goethiano surge - como
sempre quando a burguesia toma os
modelos de seu período revolucionário -
enfatizando os traços retrógrados e
comprometedores de uma figura como os
únicos essenciais, tudo o mais, tanto o traço
progressista e revolucionário quanto as
causas sociais do compromisso, deve ser
omitido. Ambos também ocorrem no caso
de Goethe. O fator mais importante é a
ocultação do compromisso e suas causas.
Porque os elementos progressistas da visão
de mundo de Goethe residem - em parte -
em áreas que também são aceitáveis para a
burguesia alemã de hoje.
Dieses Goethesche Vorbild entsteht wie
stets, wenn die Bourgeoisie ihre Vorbilder
aus ihrer revolutionären Periode holt -
dadurch, daß die rückständigen,
kompromißlerischen Züge einer Gestalt als
die allein wesentlichen hervorgehoben, alles
andere, sowohl das Fortschrittliche und
Revolutionäre wie die gesellschaftlichen
Ursachen des Kompromisses, weggelassen
werden. Auch bei Goethe geschieht beides.
Dabei ist das Verschweigen des
Kompromisses und seiner Ursachen das
wichtigere Moment. Denn die
fortschrittlichen Elemente von Goethes
Weltanschauung liegen - teilweise auf
Gebieten, die auch für die heutige deutsche
Bourgeoisie tragbar sind.
A falsificação da imagem de Goethe consiste
principalmente no fato de que a
ambiguidade de sua posição nas lutas de
classes de seu tempo é obscurecida. A
ambiguidade que, como enfatiza Marx,
consiste no fato de que ele às vezes fugia
hostilmente” da realidade alemã de seu
tempo, “se rebela”, “derrama sobre ela sua
zombaria amarga”, mas logo se torna
“amigo” dela, “se lança nela”, sim ele a
“celebra” e a “defende”. Como
consequência dessa dicotomia, Goethe
Die Verfälschung von Goethes Bild besteht
also vor allem darin, ddie Zwiespältigkeit
seiner Stellung in den Klassenkämpfen
seiner Zeit verwischt wird. Die
Zwiespältigkeit, die, wie es Marx
hervorhebt, darin besteht, daß er bald vor
der deutschen Wirklichkeit seiner Zeit
„feindselig flieht“, „gegen sie rebelliert“,
seinen „bitteren Spott über sie ausgießt“,
bald aber sich mit ihr „befreundet“, sich „in
sie schickt“, ja sie „feiert“ und „verteidigt“.
Infolge dieses Zwiespalts wird Goethe, nach
der Charakteristik von Marx, „bald kolossal,
György Lukács
428 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
torna-se, segundo a caracterização de Marx,
“ora colossal, ora mesquinho, ora
desafiador, gênio zombeteiro, que despreza
o mundo, ora mais atencioso, frugal, filisteu
estreito”. E na medida em que o princípio
de discórdia é afastado da vida de Goethe,
todo o seu desenvolvimento é falsificado. A
catástrofe decisiva na vida de Goethe é que
ele tentou, nos primeiros anos de Weimar,
realizar pelo menos parte das demandas
econômicas e sociais da classe burguesa
daquela época, ainda que "de cima",
falhando vergonhosamente nessa
empreitada. E agora também a tentativa
ansiosa para se manter longe de combates
desse tipo desaparece da imagem burguesa
de Goethe. Não é mencionado que o Goethe
"olímpico" do período tardio era um homem
resignado que - com vários graus de
sucesso - se esforçou para separar sua vida
privada e, nesse âmbito, manter e
desenvolver os ideais da burguesia
progressista. A debilidade da classe
burguesa da época quebrou em dois o
desenvolvimento do maior poeta alemão.
Se, no entanto, essa ruptura não for apenas
encoberta, mas idealizada como modelo, só
pode surgir daí uma tendência reacionária -
não importa se defendida por professores
ligados à tradição ou por figuras literárias
anarquistas. O proletariado revolucionário
quer aprender dialeticamente com o legado
da época progressista de desenvolvimentos
anteriores. Rejeita categoricamente o ponto
bald kleinlich, bald trotziges, spottendes,
weltverachtendes Genie, bald
rücksichtsvoller, genügsamer, enger
Philister“. Und indem das Prinzip des
Zwiespalts aus Goethes Leben
wegretouschiert wird, wird seine ganze
Entwicklung verfälscht. Die entscheidende
Katastrophe in Goethes Leben, daß er in
den ersten Weimarer Jahren versucht hat,
wenigstens einen Teil der ökonomischen
und sozialen Forderungen der bürgerlichen
Klasse dieser Zeit, wenn auch „von oben zu
verwirklichen, daß er mit diesem Bestreben
schmählich gescheitert ist und von nun an
ängstlich bemüht war, sich von Kämpfen
dieser Art fernzuhalten, verschwindet aus
dem Goethe-Bild der Bourgeoisie. Sie
verschweigt, daß der „olympische“ Goethe
der Spätzeit ein Resignierter gewesen ist,
der mit sehr wechselndem Erfolg -
bemüht war, sein Privatleben für sich
abzugrenzen und in diesem Privatleben die
Ideale der progressiven Bürgerlichkeit
aufrechtzuerhalten und weiterzuentwickeln.
Die Schwäche der bürgerlichen Klasse
dieser Zeit hat die Entwicklung des größten
deutschen Dichters entzweigebrochen. Wird
aber dieser Bruch nicht nur verkleistert,
sondern sogar zur Vorbildlichkeit idealisiert,
so kann daraus nur eine reaktionäre
Tendenz entstehen ganz einerlei, ob sie
von traditionsgebundenen Professoren oder
anarchistelnden Literaten vertreten wird.
Das revolutionäre Proletariat will aus dem
Erbe der fortschrittlichen Epoche früherer
Entwicklungen dialektisch lernen. Es lehnt
Lukács sobre Goethe
Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022 | 429
de vista de Mehring, como se Goethe,
falsificado pela burguesia, esperasse uma
restauração, uma “ressurreição” na
sociedade socialista. A restauração de
Goethe significa uma restauração das
contradições em sua posição de classe, as
declarações e soluções contraditórias que
resultaram para ele.
dabei den Standpunkt Mehrings, als ob den
von der Bourgeoisie verfälschten Goethe in
der sozialistischen Gesellschaft eine
Wiederherstellung, eine „Auferstehung“
erwarten würde, kategorisch ab. Die
Wiederherstellung Goethes bedeutet eine
Wiederherstellung der Widersprüche seiner
Klassenlage, der widerspruchsvollen
Stellungnahmen und Lösungen, die sich
daraus für ihn ergeben haben.
Nesta base - mas somente nesta base -
Goethe é uma parte muito importante do
legado que o proletariado revolucionário
deve absorver para construir sua cultura
socialista. Mas se trata de uma absorção
dialético-crítico: um exame materialista e
crítico da herança, uma eliminação
implacável de tudo que é obsoleto ou
reacionário, uma absorção crítica e um
desenvolvimento adicional dos elementos
progressivos da obra da vida de Goethe. A
extensão e o conteúdo desse legado ainda
não podem ser avaliados hoje - quando
ainda não fizemos o primeiro trabalho
preparatório. Mas a rejeição mais implacável
da propaganda radiofônica reacionária de
Goethe não deve nos levar à idealização
realizada por Mehring ou à rejeição cega
desse legado.
Auf dieser Grundlage aber nur auf dieser
Grundlage - ist Goethe ein sehr wichtiges
Stück jenes Erbes, das das revolutionäre
Proletariat antreten, für sich verarbeiten
muß, um seine sozialistische Kultur
aufzubauen. Dies ist aber ein dialektisch-
kritisches Verarbeiten: eine materialistische
Sichtung und Kritik des Erbes, ein
unnachsichtiges Ausscheiden alles
Veralteten oder Reaktionären, ein kritisches
Verarbeiten und Weiterbilden der
fortschrittlichen Elemente von Goethes
Lebenswerk. Umfang und Inhalt dieses
Erbes läßt sich heute wo von uns nicht
einmal die ersten Vorarbeiten gemacht
worden sind noch nicht abschätzen. Aber
die rücksichtsloseste Ablehnung der
reaktionären Goethe-Propaganda im
Rundfunk darf uns weder zu einer
Mehringschen Idealisierung noch zu einem
blinden Verwerfen dieses Erbes verleiten.
Arbeiter-Sender, 2/1932
György Lukács
430 | Verinotio NOVA FASE ISSN 1981 - 061X v. 27 n. 2, pp. 343-430 - mar. 2022
Como citar:
LUKÁCS, György. Lukács sobre Goethe: artigos de Berlim 1931-32. Trad. e
apresentação de Ronaldo Vielmi Fortes.
Verinotio
, Rio das Ostras, v. 27, n. 2, pp. 343-
430, mar. 2022.