Heidegger Redivivus
György Lukács
Resumo
Tradução artigo de György Lukács, Heidegger Redivivus. Tradução: Ronaldo Vielmi Fortes, revisão técnica: Vitor Bartoletti Sartori. Tradução a partir da edição alemã LUKÁCS, György; Existentialismus oder Marxismus; Berlin, Aufbau Verlag, 1951. Para a tradução das passagens dos livros de Heidegger foram utilizadas as edições: Ser e tempo; São Paulo: Vozes, 2005 e “Sobre o humanismo”; in: Jean-Paul Sartre, Martin Heidegger; Questão de método; Conferências e escritos filosóficos; Coleção “Pensadores”, vol. 45; São Paulo: Abril Cultural, 1973.As notas do revisor são indicadas pelas seguinte abreviaturas: (N.R.T).
Copyright (c) 2021 Verinotio – Revista on-line de Filosofia e Ciências Humanas
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
O(s) autor(es) esta(ão) de acordo que o conteúdo do trabalho aprovado para publicação na Verinotio são de responsabilidade exclusiva do(s) mesmo(s) e que o uso de qualquer marca registrada ou direito autoral no artigo foi creditado ao(s) autor(es) ou a permissão para uso do nome.
Tenho (temos) ciência de que a revista se reserva o direito de efetuar alterações nos originais apenas de ordem normativa, ortográfica e gramatical com vistas a manter o padrão da língua e a padronização de layout, respeitando, contudo, o estilo dos autores. A aprovação final pelo(s) autor(es) fica condicionada ao aceite dos termos desta declaração e validação da versão final do artigo.
Os Direitos Autorais para artigos publicados neste periódico são do autor, com direitos de primeira publicação para a Revista. Em virtude de aparecerem nesta Revista de acesso público, os artigos são de uso gratuito, com atribuições próprias, em aplicações educacionais, de exercício profissional e para gestão pública.